![]()
From: Baurjan Ismagulov (ibr@ata.cs.hun.edu.tr)
Date: Fri 03 Jan 2003 - 17:45:25 EET
Metin Bey [1],
On Fri, Jan 03, 2003 at 03:28:49AM +0200, Egemen Metin Turan wrote:
> ...
> DMCA in ozundende anlasilacagi gibi bu durum "bilgi cagi" ile ilgili
> degil, "sayisal cag" ve onun sonuclari ile ilgili.
Önerinizin altındaki gerekçelere ve "sayısal çağ" deyişinin kavramı daha
iyi ifade ettiği konusundaki fikrinize katılıyorum. Ancak, Belma
Hanım'ın [1] da belirttiği gibi, ayrıntısıyla tarif ettiğiniz devrin
bugünkü Türkçede kabul görmüş adı, "bilgi çağı" dır bence.
Bu, yalnızca bir stil meselesi değil. Tüm dillerde kavramlar da,
kelimelerin anlamları da sürekli değişir. Şu anda "bilgisayar" ve
"computer" sözcüklerinin etimolojisine bakılırsa, ikisinin de artık
ilgili kavramı tam olarak ifade edemediği görülür. Ancak kelimelerin
değiştirilmesi, "kullanışlı" bir yol değil, bu yüzden insanlar terimi
"geleneksel" olarak kullanmaya devam edip, anlamının değiştiğini
sözlüklere yansıtırlar.
Saygılarımla,
Baurjan.
[1] Türkçede kısa ad olarak genellikle ikincisinin kullanıldığını
duydum, diğerini kullanıyorsanız lütfen düzeltin.
![]()