[linux-baslangic] Re: Man sayfaları çevirileri

---------

From: Erdal YAZICIOĞLU (erdal.yazicioglu@gbhl.org.tr)
Date: Sun 15 Feb 2004 - 01:45:16 EST

  • Next message: emrekadioglu: "[linux-baslangic] elektrik kesintisi ve linux"

    Ben yardımcı olmayı isterim... Zaman kısıtlaması var mı?
    erdal
    ----- Original Message -----
    From: "yalcin kolukisa" <yalcink01@yahoo.com>
    To: <linux-baslangic@liste.linux.org.tr>
    Cc: <debian-user-turkish@lists.debian.org>
    Sent: Saturday, February 14, 2004 8:02 PM
    Subject: [linux-baslangic] Man sayfaları çevirileri

    Selamlar,

    Hazır belgeler.org güncellenmesi duyurulmuş ve yeni man sayfaları Türkçe
    sürümü çıkarılmış iken, fırsattan istifade, man sayfaları çeviri işi
    hakkında biraz bilgi vereyim ve bir yardım çağrısında bulunayım.

    Bildiğiniz üzere man sayfaları, GNU/Linux sistemlerde karşılaşılan
    problemlerin büyük çoğunluğunun çözümünü sağlayan araçlar ve bunların
    yerelleştirilmesi önemli bir mevzu. Çevirilen sayfaların xml tabanlı hale
    getirilip, man sayfaları biçimine sokulması kısmını N.Belma Bugüner
    hallediyor. Türkçe desteğinin sağlanması için gereken yamaları da gerekli
    yerlere gönderdi. Geriye kala kala bu sayfaların çevrilmesi işi kaldı. İşte
    bu kısımda nicelik sorunu yaşamaktayız.

    Şu ana kadar Nilgün Hanım'ın yaptığı çeviriler hariç gönüllülerin yaptığı
    1(bir) adet çeviri mevcut(Can Kavaklıoğlu tarafından yapıldı). Sayılar ile
    aram pek yoktur, o nedenle oturup saymadım ama tahminen 100 kusür çeviri
    yapılmış durumda. Toplam 250-300 sayfa civarı (A4 ebatında) çeviri yapılmış
    kabul edelim. Kasım 2003'de bu işe başladığımızı göz önüne alacak olursak, 3
    aylık bir geçmişimiz olduğu ortaya çıkar. Bu durumda ayda 30 adet man
    sayfası, üç aşağı beş yukarı aylık 80-100 sayfa kadar, çevirisi yapılmış
    demektir. Bu da pek iyi bir sonuç sayılmaz.

    Bu işe başladığımız zaman, koordinasyon işini halletme kısmını ben üzerime
    almıştım. Çeviri işine destek verecek gönüllüler bulamadığıma göre, bu
    koordinatörlük işini pek beceremedim demektir. Aslında çeviri yapan kimse
    olmadığı için koordine edecek bir durum ile de şu ana kadar karşılaşmadım.
    :(

    Sanırım derdimi anladınız. Bu çeviri işi için desteğe ihtiyacımız var. Bu
    hızla devam edersek, sık kullanılan komutların çevirilerini bitirmek bile ol
    dukça uzun bir vakit alacak. Çeviri yapabilecek arkadaşların, kendilerine
    ayırdıkları vaktin bir kısmına talibim. Okul ve iş hayatının yoğun temposu
    altında vakit bulmanın çok büyük bir sorun olduğunun farkındayım. Hatta
    bizzat aynı sorunu ben de yaşıyorum. Ama emek vermeden ve fedakarlık
    yapmadan üretim olmayacağı da aşikar.

    Bugüne kadar bu işi iyi duyuramadık diye düşünerek, kendime bir şans daha
    veriyorum :) Man sayfaları çevirilerine yardımcı olabilecek arkadaşlar
    yalcin@belgeler.org veya bu yahoo adresinden bana ulaşabilirler. Elimde
    çevrilmeyi bekleyen 50 kadar belge var. Çeviri işi oldukça basit. Ben size
    düz metin yollayacağım, siz çevirip geri göndereceksiniz. İşin kalan kısmını
    N.B.Bugüner hallediyor. Hazır yeri gelmişken, hamaliye kısmını kendi
    halledip, bizim adlarımızı tabelaya yazan Nilgün Hanım'a da teşekkür ederim.

    Dedikleri gibi: Sevgi emek ister.

    Saygılarımla,

    Yalçın Kolukısa

    ---------------------------------
    Do you Yahoo!?
    Yahoo! Finance: Get your refund fast by filing online

    ---
    linux-baslangic listesinden cikmak  ve tum listeci islemleri icin
    http://liste.linux.org.tr/   adresini kullanabilirisniz.
    Bu listeden cikmak icin
    <a
    href="mailto:linux-baslangic-request@liste.linux.org.tr?Subject=unsubscribe"
    > tiklayiniz</a>
    ---
    linux-baslangic listesinden cikmak  ve tum listeci islemleri icin
    http://liste.linux.org.tr/   adresini kullanabilirisniz.
    Bu listeden cikmak icin
    <a href="mailto:linux-baslangic-request@liste.linux.org.tr?Subject=unsubscribe"> tiklayiniz</a>
    

  • Next message: emrekadioglu: "[linux-baslangic] elektrik kesintisi ve linux"

    ---------

    Bu arsiv hypermail 2.1.6 tarafindan uretilmistir.