[linux-baslangic] Re: Man sayfaları çevirileri

---------

From: yalcin kolukisa (yalcink01@yahoo.com)
Date: Mon 16 Feb 2004 - 02:09:43 EST

  • Next message: temiz: "[linux-baslangic] slackware 9.1 de yazici tanitmak"

    Selam

    http://www.geocities.com/yalcink01/man_liste.html
    adresine 30 adet dosyanın adını koydum. İçlerinden
    istediğinizi seçip bana bildirirseniz, size dosyayı
    e-posta ile yollayabilirim.

    Bir zaman kısıtlaması söz konusu değil ama 2-3
    sayfalık bir çeviri bir ay içinde bitirilebilirse,
    oldukça iyi olacağı kanaatindeyim.

    Saygılarımla,

    Yalçın

    --- Erdal_YAZICIOĞLU <erdal.yazicioglu@gbhl.org.tr>
    wrote:
    > Ben yardımcı olmayı isterim... Zaman kısıtlaması var
    > mı?
    > erdal
    > ----- Original Message -----
    > From: "yalcin kolukisa" <yalcink01@yahoo.com>
    > To: <linux-baslangic@liste.linux.org.tr>
    > Cc: <debian-user-turkish@lists.debian.org>
    > Sent: Saturday, February 14, 2004 8:02 PM
    > Subject: [linux-baslangic] Man sayfaları çevirileri
    >
    >
    > Selamlar,
    >
    > Hazır belgeler.org güncellenmesi duyurulmuş ve yeni
    > man sayfaları Türkçe
    > sürümü çıkarılmış iken, fırsattan istifade, man
    > sayfaları çeviri işi
    > hakkında biraz bilgi vereyim ve bir yardım
    > çağrısında bulunayım.
    >
    > Bildiğiniz üzere man sayfaları, GNU/Linux
    > sistemlerde karşılaşılan
    > problemlerin büyük çoğunluğunun çözümünü sağlayan
    > araçlar ve bunların
    > yerelleştirilmesi önemli bir mevzu. Çevirilen
    > sayfaların xml tabanlı hale
    > getirilip, man sayfaları biçimine sokulması kısmını
    > N.Belma Bugüner
    > hallediyor. Türkçe desteğinin sağlanması için
    > gereken yamaları da gerekli
    > yerlere gönderdi. Geriye kala kala bu sayfaların
    > çevrilmesi işi kaldı. İşte
    > bu kısımda nicelik sorunu yaşamaktayız.
    >
    > Şu ana kadar Nilgün Hanım'ın yaptığı çeviriler hariç
    > gönüllülerin yaptığı
    > 1(bir) adet çeviri mevcut(Can Kavaklıoğlu tarafından
    > yapıldı). Sayılar ile
    > aram pek yoktur, o nedenle oturup saymadım ama
    > tahminen 100 kusür çeviri
    > yapılmış durumda. Toplam 250-300 sayfa civarı (A4
    > ebatında) çeviri yapılmış
    > kabul edelim. Kasım 2003'de bu işe başladığımızı göz
    > önüne alacak olursak, 3
    > aylık bir geçmişimiz olduğu ortaya çıkar. Bu durumda
    > ayda 30 adet man
    > sayfası, üç aşağı beş yukarı aylık 80-100 sayfa
    > kadar, çevirisi yapılmış
    > demektir. Bu da pek iyi bir sonuç sayılmaz.
    >
    > Bu işe başladığımız zaman, koordinasyon işini
    > halletme kısmını ben üzerime
    > almıştım. Çeviri işine destek verecek gönüllüler
    > bulamadığıma göre, bu
    > koordinatörlük işini pek beceremedim demektir.
    > Aslında çeviri yapan kimse
    > olmadığı için koordine edecek bir durum ile de şu
    > ana kadar karşılaşmadım.
    > :(
    >
    > Sanırım derdimi anladınız. Bu çeviri işi için
    > desteğe ihtiyacımız var. Bu
    > hızla devam edersek, sık kullanılan komutların
    > çevirilerini bitirmek bile ol
    > dukça uzun bir vakit alacak. Çeviri yapabilecek
    > arkadaşların, kendilerine
    > ayırdıkları vaktin bir kısmına talibim. Okul ve iş
    > hayatının yoğun temposu
    > altında vakit bulmanın çok büyük bir sorun olduğunun
    > farkındayım. Hatta
    > bizzat aynı sorunu ben de yaşıyorum. Ama emek
    > vermeden ve fedakarlık
    > yapmadan üretim olmayacağı da aşikar.
    >
    > Bugüne kadar bu işi iyi duyuramadık diye düşünerek,
    > kendime bir şans daha
    > veriyorum :) Man sayfaları çevirilerine yardımcı
    > olabilecek arkadaşlar
    > yalcin@belgeler.org veya bu yahoo adresinden bana
    > ulaşabilirler. Elimde
    > çevrilmeyi bekleyen 50 kadar belge var. Çeviri işi
    > oldukça basit. Ben size
    > düz metin yollayacağım, siz çevirip geri
    > göndereceksiniz. İşin kalan kısmını
    > N.B.Bugüner hallediyor. Hazır yeri gelmişken,
    > hamaliye kısmını kendi
    > halledip, bizim adlarımızı tabelaya yazan Nilgün
    > Hanım'a da teşekkür ederim.
    >
    > Dedikleri gibi: Sevgi emek ister.
    >
    > Saygılarımla,
    >
    > Yalçın Kolukısa
    >
    >
    > ---------------------------------
    > Do you Yahoo!?
    > Yahoo! Finance: Get your refund fast by filing
    > online
    >
    > ---
    > linux-baslangic listesinden cikmak ve tum listeci
    > islemleri icin
    > http://liste.linux.org.tr/ adresini
    > kullanabilirisniz.
    > Bu listeden cikmak icin
    > <a
    >
    href="mailto:linux-baslangic-request@liste.linux.org.tr?Subject=unsubscribe"
    > > tiklayiniz</a>
    >
    >
    >
    > ---
    > linux-baslangic listesinden cikmak ve tum listeci
    > islemleri icin
    > http://liste.linux.org.tr/ adresini
    > kullanabilirisniz.
    > Bu listeden cikmak icin
    > <a
    >
    href="mailto:linux-baslangic-request@liste.linux.org.tr?Subject=unsubscribe">
    > tiklayiniz</a>
    >

    __________________________________
    Do you Yahoo!?
    Yahoo! Finance: Get your refund fast by filing online.
    http://taxes.yahoo.com/filing.html

    ---
    linux-baslangic listesinden cikmak  ve tum listeci islemleri icin
    http://liste.linux.org.tr/   adresini kullanabilirisniz.
    Bu listeden cikmak icin
    <a href="mailto:linux-baslangic-request@liste.linux.org.tr?Subject=unsubscribe"> tiklayiniz</a>
    

  • Next message: temiz: "[linux-baslangic] slackware 9.1 de yazici tanitmak"

    ---------

    Bu arsiv hypermail 2.1.6 tarafindan uretilmistir.