From: storm_84 (storm_84@mynet.com)
Date: Sat 14 Feb 2004 - 14:43:21 EST
Hazır belgeler.org güncellenmesi duyurulmuş ve yeni man sayfaları Türkçe
sürümü çıkarılmış iken, fırsattan istifade, man sayfaları çeviri işi
hakkındabiraz bilgi vereyim ve bir yardım çağrısında bulunayım. Bildiğiniz
üzere man sayfaları, GNU/Linux sistemlerde karşılaşılan problemlerin büyük
çoğunluğunun çözümünü sağlayan araçlar ve bunların yerelleştirilmesi önemli
bir mevzu. Çevirilen sayfaların xml tabanlı hale getirilip, man sayfaları
biçimine sokulması kısmını N.Belma Bugüner hallediyor. Türkçe desteğinin
sağlanması için gereken yamaları da gerekli yerlere gönderdi. Geriye kala
kala bu sayfaların çevrilmesi işi kaldı. İşte bu kısımda nicelik sorunu
yaşamaktayız. Şu ana kadar Nilgün Hanım'ın yaptığı çeviriler hariç
gönüllülerin yaptığı 1(bir) adet çeviri mevcut(Can Kavaklıoğlu tarafından
yapıldı). Sayılar ile aram pek yoktur, o nedenle oturup saymadım ama
tahminen100 kusür çeviri yapılmış durumda. Toplam 250-300 sayfa civarı (A4
ebatında) çeviri yapılmış kabul edelim. Kasım 2003'de bu işe başladığımızı
göz önüne alacak olursak, 3 aylık bir geçmişimiz olduğu ortaya çıkar. Bu
durumda ayda 30 adet man sayfası, üç aşağı beş yukarı aylık 80-100 sayfa
kadar, çevirisi yapılmış demektir. Bu da pek iyi bir sonuç sayılmaz. Bu işe
başladığımız zaman, koordinasyon işini halletme kısmını ben üzerime
almıştım.Çeviri işine destek verecek gönüllüler bulamadığıma göre, bu
koordinatörlük işini pek beceremedim demektir. Aslında çeviri yapan kimse
olmadığı için koordine edecek bir durum ile de şu ana kadar karşılaşmadım.
:(Sanırım derdimi anladınız. Bu çeviri işi için desteğe ihtiyacımız var. Bu
hızla devam edersek, sık kullanılan komutların çevirilerini bitirmek bile
oldukça uzun bir vakit alacak. Çeviri yapabilecek arkadaşların, kendilerine
ayırdıkları vaktin bir kısmına talibim. Okul ve iş hayatının yoğun temposu
altında vakit bulmanın çok büyük bir sorun olduğunun farkındayım. Hatta
bizzat aynı sorunu ben de yaşıyorum. Ama emek vermeden ve fedakarlık
yapmadanüretim olmayacağı da aşikar. Bugüne kadar bu işi iyi duyuramadık
diyedüşünerek, kendime bir şans daha veriyorum :) Man sayfaları çevirilerine
yardımcı olabilecek arkadaşlar yalcin@belgeler.org[1] veya bu yahoo
adresinden bana ulaşabilirler. Elimde çevrilmeyi bekleyen 50 kadar belge
var.Çeviri işi oldukça basit. Ben size düz metin yollayacağım, siz çevirip
geri göndereceksiniz. İşin kalan kısmını N.B.Bugüner hallediyor. Hazır yeri
gelmişken, hamaliye kısmını kendi halledip, bizim adlarımızı tabelaya yazan
Nilgün Hanım'a da teşekkür ederim. Dedikleri gibi: Sevgi emek ister.
Saygılarımla, Yalçın Kolukısa --------------------------------- Do you
Yahoo!? Yahoo! Finance: Get your refund fast by filing online ---
linux-baslangic listesinden cikmak ve tum listeci islemleri icin
http://liste.linux.org.tr/[2] adresini kullanabilirisniz. Bu listeden cikmak
icin linux-baslangic-request@liste.linux.org.tr[3]?Subject=unsubscribe">
tiklayiniz[3] ****Keşke ingilizcem yeterli düzeyde olsa yardım etmeyi çok
isterim ..Sizi destekliyorum sonuna kadar..
--- Links ---
1 http://webmail.mynet.com/webmail/src/compose.php?send_to=yalcin%40belgeler.org&unique_id=0b729380f9a5dded1f5f45902f5a4ae8
2 http://liste.linux.org.tr/
3 mailto:<a href=
--- linux-baslangic listesinden cikmak ve tum listeci islemleri icin http://liste.linux.org.tr/ adresini kullanabilirisniz. Bu listeden cikmak icin <a href="mailto:linux-baslangic-request@liste.linux.org.tr?Subject=unsubscribe"> tiklayiniz</a>