[Pardus-kullanicilari] Chip

Çetin Meriçli cmericli at fisek.com.tr
12 Oca 2007 Cum 20:22:43 EET


Merhabalar,


Necmettin Begiter wrote On 12-01-2007 19:48:
> 12 Oca 2007 Cum 19:14 tarihinde, Onur Küçük şunları yazmıştı: 
>   
>>> orhan bey yazısında linux ü linuks olarak yazmış acaba orhan bey bunu
>>>       
> Bu tamamen Türkçeleştirme çabası ile ilgili. Yazının ilerleyen bölümlerini dikkatle okuyunca (İngilizce'si RAM olan kelimenin rem diye ifade edildiği kısmı kastediyorum) Türkçe'nin ve Türkçe karakterlerin kullanılmasına dikkat edildiğini görebilirsiniz.
>   
RAM bir isim değil bir kısaltmadır (Random Access Memory) dolayısı ile 
eğer buradaki amaç Türkçeleştirme ise REM yerine REB (Rastgele Erişimli 
Bellek) gibi bir kısaltma kullanılması gerekirdi. Dolayısı ile burada 
yapılan iş son derece yanlış.
>   
>>  Neden öyle yazıldı bilmiyorum ancak Linux kelimesi özel isim olduğu
>> için Linux olarak yazılırsa daha doğru olur.
>>     
> O zaman İngilizce'de Türkiye niye Turkey diye yazılıyor? İngilizce'deki USA niye ABD diye yazılıyor? SSK niye SSO niye çevriliyor? İngilizce bir kelimeyi kuralları ve söyleyeni bakımından Türkçe olan bir cümlenin ya da ifadelerin içerisinde kullanmak, özellikle ve bilinçli olarak öyle yapılmadığı sürece bir hatadır. Linux Türkçe olmayan bir kelimedir (zira henüz dilimizde x harfi yoktur), ve Türkçeleştirme çabalarının bir ürünü olarak Linuks diye kullanılabilir (ya da arzu edilirse, bilinçli olarak yapıldığı sürece Linux diye de kullanılabilir), tamamen tercih meselesidir.
>   
Olaya "tercih meselesidir" diye bakacak olursak Linux yerine isteyenler 
Linuks da diyebilir Zortlak da diyebilir. Bu durumda Linuks ya da 
Zortlak kullanımlarından biri orijinal ve olması gereken kelime olan 
Linux'a diğerinden daha yakın değildir. Türkiye, bizim Türkçe'de bu 
ülkeye verdiğimiz isim. İngilizce'de Türkiye Turkey diye yazılmıyor, 
onlar bu ülkeye "Turkey" diyorlar. Hollanda İngilizce'de "Netherlands" 
mı yazılıyor yoksa ingilizler o ülkeye Netherlands ismini mi vermişler?

USA - ABD konusunda dediğiniz de yukarıdaki RAM-REM görüşünüzle çelişiyor.

Kısaltmalar ve özel isimler yazılırken herhangi bir keyfiyete tabi 
değillerdir. Ya tamamen Türkçe'ye çevirirsiniz (ki kısaltmalar için 
mümkün olsa da özel isimler için değildir) ya da orijinal şekilleri ile 
kullanırsınız. Bunun dışında bir kullanım Türkçe kullanımına özen 
göstermek değil, yazım yanlışıdır.

--
Çetin


Pardus-kullanicilari mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi