[terim] Re: veritabanı

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: Nilgün Belma Bugüner (nilgun@superonline.com)
Date: Mon 27 Jan 2003 - 04:56:51 EET


Selam,

Pazar 26 Ocak 2003 22:55 sularında, Baurjan Ismagulov şunları yazmıştı:
> Merhaba,
>
> On Sat, Jan 25, 2003 at 04:46:09PM +0200, Özgür ÖZASLAN wrote:
> > Veritabanı kavramının bitişik olarak mı yoksa ayrı olarak mı kullanımı
> > daha doğru? ( Veritabanı / Veri tabanı ) Türk Dil Kurumu sözlüğünde
> > ayrı olarak gözüküyor. Teşekkürler ...
>
> Ben şahsen bitişik olarak yazıyorum. Yanlış hatırlamıyorsam, TDK'nin
> 2000 basımlı imlâ kılavuzuna göre, bu tür kelimelerin ayrı yazılması
> öneriliyor. Ancak grup üyelerinin de bu konudaki fikirlerini merak
> ediyorum. Zira, özellikle bu konuda, mutlak bir "doğru" olduğuna
> inanmıyorum. Sözlükler ve kurallar değişir, ama çoğu zaman yaygın olan
> geçerlilik kazanır diye düşünüyorum. Bunu en iyi "dosya" - "kütük"
> örneğinde görüyoruz: TDK'nın ikincisini önermesine rağmen, ilki daha
> yaygındır (konuyla alâkasız olarak: İTÜ Bilgisayar'da "kütük",
> "register" anlamında kullanılıyormuş, doğru mudur?). Bu yüzden TDK'nın
> tanımlayıcı değil, tasvir edici bir sözlük yapmasını isterdim.
>

Benim bildiğim, bitişik ve ayrı yazmak için tam bir anlaşma yoktur.
Birlikte bir anlam ifade eden sözcükler bitişik de yazılabilir ayrı da.
Bitişik yazıldığında anlam değişmiyorsa, bitişik yazılabilir.

TDK tavsiyelerine uysak Çanakkale'de ayrı yazılmalıydı.
Ama ayrı yazarsak o artık bildiğimiz Çanakkale olmaz.

Veritabanı da hep bitişik yazılmıştır.
Eski köye yeni adet getirmenin anlamı yok.

Tabii bir takım yabancı dillerdeki gibi neredeyese cümleyi
bitişik yazma derecesinde bitişik yazmak doğru değil.

Ancak yeni sözcük türetmek için bir olanak sunan bitişik
yazmayı hepten gözardı etmek de doğru değil.

Kütük sözcüğüne gelirsek, kullanıma nüfus kütüğü olarak girmiş
bir sözcük. Kullanım amacına bakarsak veritabanı ile daha iyi
örtüşür. Register karşılığı olarak fazla geniş bir alan
ifade ediyor. Register için kullanıldığını sanmıyorum.
Ben register için yazmaç karşılığını kullanıyorum.

Esen kalın,
Nilgün


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

---------

Bu arsiv hypermail 2b29 tarafindan uretilmistir.