From: bbolat@yildiz.edu.tr
Date: Thu 08 Aug 2002 - 11:08:51 EEST
09.08.2002 10:53:25, "Özgür Özaslan" <ozguro@ins.itu.edu.tr> wrote:
> onların dilinde de BÖCEK demek. Benim bire bir çeviri gibi bir derdim yok
> tekrar söylüyorum. Ama onlar BUG diyor garip olmuyor biz BÖCEK deyince
>garip
> oluyor... Asıl GARİP olan bu? Umarım anlatabilmişimdir.
> 3: an unexpected flaw or imperfection (a ~ in a computer program)
> tanımı eminim böcek tanımından sonra sözlüğe girmiştir. Biz de de böcek
> kelimesinin karşılığı
> 1) haşere veya her neyse ...
> 2) hata ( bilgisayar programında )
> sözlüğe girse aynı onların yaptığı gibi olacak... Umarım bu yazdığımı ille
> böcek olsun diye anlamazsınız. :)
gelin isterseniz bu tartismayi terim listesine tasiyalim. zira dernek listesinde Turkce sorunlari tartismak istemeyen yiginla insan vardir. hep beraber bu listenin amaci disina
tastik, halen soylenecek bircok sey var ama, yeri burasi degil. terim listesine gelirseniz beklerim.
saygilar.
-----------------------------------------------------------------------
Liste üyeliğiniz ile ilgili her türlü işlem için
http://liste.linux.org.tr adresindeki web arayüzünü kullanabilirsiniz.
Listeden çıkmak için: 'dernek-request@linux.org.tr' adresine,
"Konu" kısmında "unsubscribe" yazan bir e-posta gönderiniz.
-----------------------------------------------------------------------