[Gelistirici] Fwd: Translation into french / Traduction en français

Ali Işıngör isingor at gmail.com
19 Şub 2007 Pzt 21:30:33 EET


Görkem oğlum,

Sen Fransızca bilmezsin, bildiğin tek cümle de "Voulez vous coucher avec moi
ce soir?"dan ileri gitmez. Yurtdışı çevirmen adaylarıyla zina durumlarına
geçmeden önce Atilla'ya bir şans dileyelim derim :)

Ali




On 2/19/07, Görkem Çetin <gorkem at pardus.org.tr> wrote:
>
>
> Merhaba
>
> Bağlantıya geçerim - aynı arkadaş worldforum'da da yazdı sanırım,
> altavista'dan takipteyiz ;-)
>
> İyi çalışmalar
> Görkem
>
> A. Murat Eren wrote On 19-02-2007 21:17:
> >  Merhabalar,
> >
> > ----------  Yönlendirilmiş İleti  ----------
> >
> > Subject: Translation into french / Traduction en français
> > Date: 19 Şub 2007 Pts 21:03
> > From: Robert Joseph Adolle <r.j.adolle at wanadoo.fr>
> > To: bilgi at pardus.org.tr
> >
> > Cher amis de Pardus !
> >
> > Je vous aiderais malgré mon temps libre limité  à faire de la traduction
> > de l'anglais vers le français.
> > Je peux vous fournir un français de bonne orthographe (denrée rare de
> > nos jours en France ou au Québec mêmes !).
> > Je suis professeur, et enseignant bénévole sur le web :
> > http://perso.orange.fr/rjosh/
> >
> > Merci et bon courage, félicitation pour votre merveilleux travail ! Dieu
> > vous bénisse !
> >
> > Robert Adolle
> > Professeur agrégé de mathématiques
> >
> > -------------------------------------------------------
> >
> >
> >  Yani yaklaşık olarak diyor ki,
> >
> >  Pardus'taki sevgili dostlar,
> >
> >  Pardus'un İngilizce -> Fransızca çevirilerine yardım etmek için zaman
> > ayırabilirim. Düzgün bir imlâ ile Fransızca çeviri yapabilirim. Ben bir
> > profesörüm ve http://perso.orange.fr/rjosh/ adresinde gönüllü
> öğretmenim.
> > Yaptığınız muhteşem işten ötürü sizleri tebrik eder, teşekkür ederim.
> Tanrı
> > sizi kutsasın! (ya da Tanrı yardımcınız olsun, bilemiyorum).
> >
> >  Fransızca dil desteği konusunda ne aşamadayız, ne yapıyoruz? Ali
> Işıngör?
> > Görkem Çetin? Bir bilginiz var mı efendim? Görkem bu kişilerle
> bağlantıya
> > geçmek ister misin?
> >
> >
> >  Selamlar.
> >
>
> _______________________________________________
> Gelistirici mailing list
> Gelistirici at uludag.org.tr
> http://liste.uludag.org.tr/mailman/listinfo/gelistirici
>
-------------- sonraki bölüm --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: <http://liste.pardus.org.tr/gelistirici/attachments/20070219/d458c797/attachment-0001.htm>


Gelistirici mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi