[Gelistirici] Fwd: Translation into french / Traduction en français

A. Murat Eren meren at pardus.org.tr
19 Şub 2007 Pzt 21:35:28 EET


19 Şub 2007 Pts 21:30 tarihinde, Ali Işıngör şunları yazmıştı: 
> Görkem oğlum,
>
> Sen Fransızca bilmezsin, bildiğin tek cümle de "Voulez vous coucher avec
> moi ce soir?"dan ileri gitmez. Yurtdışı çevirmen adaylarıyla zina
> durumlarına geçmeden önce Atilla'ya bir şans dileyelim derim :)

 Atilla'yı kimse göz ardı etmiyor zaten. Sadece bu işin hızla sona ermesi için 
iyi bir koordinasyon gerekli.. Görkem'in süper yaptığı bir iştir bu da. 

-- 

- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
 A. Murat Eren
 http://cekirdek.pardus.org.tr/~meren/blog
 Pub Key ID: 0x527D7293
 http://meren.org/
- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -

--
 Gnome seems to be developed by interface nazis,
 where consistently the excuse for not doing
 something is not "it's too complicated to do",
 but "it would confuse users" (Linus).
-



Gelistirici mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi