[Gelistirici] Fwd: Translation into french / Traduction en français
A. Murat Eren
meren at pardus.org.tr
19 Şub 2007 Pzt 21:35:28 EET
19 Şub 2007 Pts 21:30 tarihinde, Ali Işıngör şunları yazmıştı:
> Görkem oğlum,
>
> Sen Fransızca bilmezsin, bildiğin tek cümle de "Voulez vous coucher avec
> moi ce soir?"dan ileri gitmez. Yurtdışı çevirmen adaylarıyla zina
> durumlarına geçmeden önce Atilla'ya bir şans dileyelim derim :)
Atilla'yı kimse göz ardı etmiyor zaten. Sadece bu işin hızla sona ermesi için
iyi bir koordinasyon gerekli.. Görkem'in süper yaptığı bir iştir bu da.
--
- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
A. Murat Eren
http://cekirdek.pardus.org.tr/~meren/blog
Pub Key ID: 0x527D7293
http://meren.org/
- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
--
Gnome seems to be developed by interface nazis,
where consistently the excuse for not doing
something is not "it's too complicated to do",
but "it would confuse users" (Linus).
-
Gelistirici mesaj listesiyle ilgili
daha fazla bilgi