[terim] Re: remote shell

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: Cetin, Gorkem (gorkem@gelecek.com.tr)
Date: Tue 18 Jun 2002 - 19:44:48 EEST


On Mon, 17 Jun 2002, Nilgün Belma Bugüner wrote:

> Bu noktadan hareketle rsh: remote shell terimini çevirmeye
> kalktığımda kavramsal bir boşluk algılıyorum: uzak kabuk, uzaktan kabuk...
> Olmuyor.
>
> Acaba "ıraksal kabuk" desem sizin kulağınıza nasıl gelir. Bu karşılık
> bende kavramsal açıdan iyi sonuç veriyor.

Bende iyi bir etki yaratmadı Nilgün :-) Irak kelimesinin uzak, erişimi
zor anlamına geldiği sanırım çok az kişi tahmin edebilir.

Daha az zorlama bir önerin varsa seve seve dinlerim.

--
Görkem


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

---------

Bu arsiv hypermail 2b29 tarafindan uretilmistir.