[terim] Re: [kde-i18n-tr] extract için Türkçe karşılık (fwd)

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: Levent YILDIRIM (levent@ankara.edu.tr)
Date: Mon 29 Jul 2002 - 12:13:12 EEST


Sayın bbolat@yildiz.edu.tr demiş ki:

>> Size oldumu bilmiyorum ama ark'ı ilk kullanırken
>>araç çubuğundaki düğmeleri epey bir zaman birbirine

>> Şimdi listedeki arkadaşlardan ricam, 'extract'in
>>Türkçe karşılığı konusunda önerilerini yazabilirler

byet> latince koku "cekmek". sikistirilmis bir dosyanin icindekileri cekmek gibi dusunulebilir, diger taraftan sikistirmanin ziddi "genisletme" olarak dusunulebilir, ya da "open file"
byet> kismi "dosya sec" olarak degistirilip extract "ac" olarak birakilabilir. onerilerim bunlar, saygilar

Açmak tam anlam vermiyor. Genişletmek daha bir anlamlı. Sıkıştırılmış
bir şey Acilmaz. Kapalı olan bir şey açılır.

-- 
İyi Günler,
 Levent YILDIRIM                            mailto:levent@ankara.edu.tr


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

---------

Bu arsiv hypermail 2b29 tarafindan uretilmistir.