[Linux] Re: Mandrake 8.1 de Türkçe Sorununun Çözümü

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: Deniz Akkus Kanca (deniz@arayan.com)
Date: Thu 28 Feb 2002 - 12:18:43 EET


Evrim ULU wrote:

>O yuzden, biz kendi daemonlarimizla
>kendi "efsane"mizle kendi office programimizla ortaya cikmadigimiz
>surece turkcelestirme isi anlamsiz.
>
Zannedersem Linus Torvalds'ın meşhur ettiği bir söz vardır: "Working
code rules" - yani çalışan program/kod hüküm sürer. Bu tartışmaları
(yeni yazılım geliştirelim/geliştirmeyelim, Türkçeleştirme
yapılsın/yapılmasın) çok anlamsız buluyorum. Burası Devlet Planlama
Teşkilatı değil. Genel kitlenin zaman/işgücü ve kaynağını nereye
harcayacağını belirleme doğrultusunda hiç kimsenin en ufak bir yaptırım
gücü yok. Dolayısıyla hedef göstermekten vazgeçip (hedef yazılım
geliştirme olmalı, yok yerelleştirme olmalı), ayaklarınızla oy vermenizi
teklif ediyorum ("vote with your feet", İngilizce deyim haznesi daha
geniş olanlar için). Yani, insanların ne yapıp ne yapmaması gerektiğini
tartışacağımıza, ucundan kenarından hoşumuza giden bir şeyi yapsak daha
faydalı olacak. Bir şey yapmaya niyeti olan insanlar, inanın sizin (veya
herhangi birimizin) onların ne yapması gerektiği hususunda düşündüğünüze
aldırmıyorlar.

Yeni kod geliştirmek isteyen geliştirsin. Türkçeleştirme çalışmalarının
sürüp sürmemesi bu işin hızını en ufak bir şekilde etkilemez. Eğer
Türkçe hali ile Linux kullanmak istemezseniz, Windows'dan daha rahat bir
şekilde ön tanımlı dilinizi İngilizce'ye değiştirip Türkçeleştirme
gruplarının ne yapıp ne yapmadığı ile zerre kadar ilgilenmeyip
etkilenmeyerek devam edebilirsiniz. Dolayısıyla Türkçeleştirme
çalışmalarının olup olmaması bu çalışmalara katılmak istemeyenleri
ilgilendirmemelidir.

Ben, kişisel olarak Türkçeleştirmenin faydalı olduğuna inanıyorum. Bu
inancım İngilizce bilmemekten kaynaklanmıyor :-). Linux'un, hem
ufak/eski, artık Windows yükünü kaldıramayacak bilgisayarlar üzerinde
çalışabildiği, hem de sistem açık olduğu için öğrenmek isteyenlere imkan
sunabildiği için eğer yaygınlaşabilirse, Türkiye'de uzun vadede
bilgisayar erişimini kolaylaştırıcı, bilgisayarlardan gerçekten anlayan
insanların sayısını ise arttırıcı olduğunu düşünüyorum. Bunun önündeki
en büyük engel ise önce İngilizce bilmek zorunluluğu.

Dışarıda bahsedilen "digital divide" - yani toplumun
Internet/bilgisayar'a erişimi olanlar ve olmayanlar diye ikiye
ayrılması, Türkiye özelinde bir de İngilizce bilmek zorunluluğu da
eklenince toplumun bu nimetten faydalanabilme kapasitesi olan kesimini
iyice eğitimli ve yüksek gelir düzeyine sahip grup haline getiriyor.
Türkçe döküman ve yerelleştirme çalışmalarının bu kesimi bir nebze olsun
uzun vadede genişletebileceğini umut ediyorum.

Ve, bir birey olarak, bu düşüncelerimi yalnızca düşünmekle kalmıyor,
karınca kararınca Türkçeleştirme çalışmalarına yardım etmeye çalışıyorum.

Düşünmek iyi hoş ama...

Working code rules..

Esen kalın,
Deniz

-----------------------------------------------------------------------
Liste üyeliğiniz ile ilgili her türlü işlem için
http://liste.linux.org.tr adresindeki web arayüzünü kullanabilirsiniz.

Listeden çıkmak için: 'linux-request@linux.org.tr' adresine,
"Konu" kısmında "unsubscribe" yazan bir e-posta gönderiniz.
-----------------------------------------------------------------------


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

---------

Bu arsiv hypermail 2b29 tarafindan uretilmistir.