From: Yusuf Kursat TUNCEL (kursat@ttnet.net.tr)
Date: Fri 29 Dec 2000 - 12:28:27 EET
Microsoft word'e gore tercume edersek:
Grubu coz
Satir
dememiz gerekecek.
(row: satir column:sutun)
kursat
Serdar Cevher wrote:
> Merhaba, Kword'ün tercümesi bitmeye yakin. Yalniz takildigim iki nokta
> var, daha dogrusu sizin gorusleriniz bir alayim dedim. Sizce asagidaki
> kelimelerin tercümesi için neler kullanilabilir? ungrouprow Ben
> birincisi için grupsuzlastirmak ya da grup disi birakmak; ikincisi
> için ise dizi kelimesini kullandim.Onerileriniz
> nelerdir? Saygilar.Serdar Cevher
>
> -----------------------------------------------------------------------
> Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at
> http://www.hotmail.com.
Listeden cikmak icin:
unsub linux
mesajini listeci@bilkent.edu.tr adresine gonderiniz.
Lutfen Listeci icin MIME / HTML / Turkce Aksan kullanmayin.
Listeci arayuzu: http://listweb.bilkent.edu.tr/yardim/bilkent/linux.html
Liste arsivinin adresi: http://listweb.bilkent.edu.tr/