[LINUX:23441] Re: Tercumeler

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: Yusuf Kursat TUNCEL (kursat@ttnet.net.tr)
Date: Fri 29 Dec 2000 - 12:28:27 EET


Microsoft word'e gore tercume edersek:

Grubu coz
Satir

dememiz gerekecek.
(row: satir column:sutun)

kursat

Serdar Cevher wrote:

> Merhaba, Kword'ün tercümesi bitmeye yakin. Yalniz takildigim iki nokta
> var, daha dogrusu sizin gorusleriniz bir alayim dedim. Sizce asagidaki
> kelimelerin tercümesi için neler kullanilabilir? ungrouprow Ben
> birincisi için grupsuzlastirmak ya da grup disi birakmak; ikincisi
> için ise dizi kelimesini kullandim.Onerileriniz
> nelerdir? Saygilar.Serdar Cevher
>
> -----------------------------------------------------------------------
> Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at
> http://www.hotmail.com.

 
 Listeden cikmak icin:
          unsub linux
 mesajini listeci@bilkent.edu.tr adresine gonderiniz.
   Lutfen Listeci icin MIME / HTML / Turkce Aksan kullanmayin.
 Listeci arayuzu: http://listweb.bilkent.edu.tr/yardim/bilkent/linux.html
 Liste arsivinin adresi: http://listweb.bilkent.edu.tr/


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

---------

Bu arsiv hypermail 2b29 tarafindan uretilmistir.