From: Onur (okucuk@yahoo.com)
Date: Fri 29 Dec 2000 - 13:09:15 EET
Selams
SC> Merhaba,
SC> Kword'ün tercümesi bitmeye yakin. Yalniz takildigim iki nokta var, daha dogrusu sizin gorusleriniz bir alayim dedim. Sizce asagidaki kelimelerin tercümesi için neler kullanilabilir?
SC> ungroup
Grup boz, grubu boz gibi daha kisa bir tarif kullansak daha iyi olmaz mi?
SC> row
Dizi veya sira uygun olur bence.
SC> Ben birincisi için grupsuzlastirmak ya da grup disi birakmak; ikincisi için ise dizi kelimesini kullandim.
SC> Onerileriniz nelerdir?
Iyi calismalar :)
Onur
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Talk to your friends online with Yahoo! Messenger.
http://im.yahoo.com
Listeden cikmak icin:
unsub linux
mesajini listeci@bilkent.edu.tr adresine gonderiniz.
Lutfen Listeci icin MIME / HTML / Turkce Aksan kullanmayin.
Listeci arayuzu: http://listweb.bilkent.edu.tr/yardim/bilkent/linux.html
Liste arsivinin adresi: http://listweb.bilkent.edu.tr/