[Pardus-kullanicilari] Camia dağıtımı

Ismail SEZEN sezenismail at gmail.com
9 Mar 2011 Çar 08:23:58 EET


Niçin "Camia" kelimesi benim için "Cemaat" kelimesini çağrıştırmıyor? Peki
dini bir topluluk ile alıp veremediğiniz nedir? Bu İletiye ilk cevabımdan
sonra ısrarla tekrardan cevap yazmamaya direndiğim halde, bu kadar kişisel
ve dar bir görüş karşısında kendimi tutamadım kusura bakmayın. İnsanların
kişisel yargıları sonucu beğenmedikleri şeyleri başkalarına empoze etmeye
çalışmasına şiddetle karşıyım. Bu, benim Pardus ve diğer özgür yazılımlar
ile olan ilgi ve alakama sebep olan özgür ruhuma da karşıdır. Ahmet AKMAZ
Bey' in açıklayıcı e-postasından tekrardan alıntı yapmak istiyorum:

Camia kelimesi ortak bir noktada bulunmayı ifade eder. Topluluk ise bu
> mânâda kullanılacağı gibi her hangi bir yerde rastgele bir araya gelmiş
> insanlar için de kullanılabilir.
>

 Selim OK'un yazısı:

Vakti zamaninda bir Profesör Hanimefendi gelmisti buralara (Almanya), cok
> önemli calismalara imza atmis bir bilgisayar bilimcisi. Bizlere yani
> ögrencilere calismalari hakkinda bilgi vermek icin gelmisti. Arkadaslar
> Türkiye'de calismanin zorluklari ne diye sorunca söyle demisti: "Bir projeye
> basladiginizda sürekli birileri pacanizdan cekiyor, projede birlikte
> calistiginiz insanlarla bile orta yol bulamiyorsunuz cogu zaman, hatta kimi
> zaman "Ismi ne olsun?" dan öteye gidemiyoruz!".
>

 Ve daha arka arkaya gelen bir çok kişilerin kendi fikirlerini saygı
çerçevesinde gönderdiği ileti. Ben de kendi fikrimi ekleyeceğim müsadenizle.


Ben bugüne kadar ingilizcede "Community" olarak bildiğim kelimenin karşılığı
olarak "topluluk" kelimesini kullanıyordum. Ahmet AKMAZ bey'in parmak
bastığı ve Topluluk ile Camia arasındaki farkı ortaya koyduğu cümleyi çok
beğendim ve bugünden sonra "Camia" kelimesini kullanmaya karar verdim. Bunu
burada hayıkırmaya da niyetim yoktu lakin, Sayın Hüseyin BİLEN' in az önce
yazdığı tamamen akıl dışı e-posta beni bunu ulu orta bir şekilde açıklamaya
itti.  Eğer bildiğiniz ve paylaşmak istediğiniz bir şey varsa lütfen önden
buyrunuz. Lakin sadece kişisel alınganlıklarınız ve subjektif algılarınızla
hislerinizi paylaşmak istiyorsanız, bunu yapmanın yeri burası değil. Lütfen
Coşkun AKTAŞ Bey'in başlığının dışına çıkmayalım artık. İlk başta bu
e-postaya verdiği yakışıksız yanıt ile ortalarda görünmeyen Aydın Deniz
ŞENLER Bey 'in gazına da gelmeyelim.

2011/3/9 huseyin bilen <bilenhuseyin at gmail.com>

> Arkadaşlar
>  Neden israrla CAMİA DAĞITIMI üzerine gidiyoruz?1- Camia kelimesi Cemaat i
> o da Dini bir topluluğu çağrıştırıyor. 2- TOPLULIK kelimesi ise genel olarak
> birden çok kişileri çağrıştırıyor ve de cemeat çağrışımı taşımıyor. Yeni
> kuşak arkadaşlarımız Topluluk Dağıtımı ibaresini kolayca anlar bizler de
> farklı manalar vererek fikir yürütmeyiz. İyi günler
> 08 Mart 2011 22:43 tarihinde hasan <hasbektas at hotmail.com> yazdı:
>
> Merhabalar,
>>
>> İnat bu ya! "Camia" üzerine birşey yazmayacağım. bakarsın üstüme
>> kalıveririr. Hani sekiz ay önceki gibi.
>> "Camia dağıtımı" hayırlara vesile olur inşallah. Başka ne diyeyim.
>> Hasan
>>
>> Not: Satırların sonlarına şaka olduğunu göstermek için "gülen yüz"
>> sembolünü koymak istedim ama nasıl yapılacağını biemedim.
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> 08 Mart 2011 Salı günü (saat 21:16:20) Husrev Ozayman şunları
>> yazmıştı:
>> > [ Bence dilimize giren kelimelerin kökenlerinin büyük ve küçük ünlü
>> > uyumuyla araştırılıp dilimize ait olmayan kelimelerin dilden
>> > çıkarılmasıyla yetinilmesin. Bir moleküler biyoloji ekibi kurulsun,
>> > tüm Türkiye'den insanlardan kan örnekleri alınsın. Soyunda
>> Türklükten
>> > başka köken bulunanlar sınır dışı edilsin. Ne işi var kardeşim
>> > Türkiye'de Rum'un, Ermeni'nin, Arap'ın vesaire? Çok rica ederim,
>> > insanların Irk'larının karıştığı bir dönemde hassasiyetlerini dile
>> > getirmelerini yadırgamayınız. ] (Kocaman bir ünlem işareti)
>> >
>> > Saf dil hassiyeti ile saf ırk hassasiyeti arasındaki benzerlik bir tek
>> > bana mı bu kadar sırıtıyor? Biz bu topraklarda yüzyıllar boyu
>> > Rumlarla, Ermenilerle, Araplarla, Kürtlerle ve daha birçok milletle
>> > kardeşçe yaşamışız. Bunun meyvesi olarak kültürümüzde ve dilimizde
>> > birçok zenginlik oluşmuş. Bu zenginliklere karşı hassas olan insanları
>> > anlayamıyorum.
>> >
>> > "Bizim dilimizin yabancı dillerden hiç kelime almaya ihtiyacı yok."
>> > nasıl bir anlayıştır? Nasıl bir kendini beğenmedir? Yok neymiş bir
>> > Türk dünyaya bedelmiş. Komik. Dünya globalleşiyor, insanlar belki 50
>> > yıl önce çocuklarını buna inandırabiliyordu ama bugün internet
>> > sayesinde insanlar görebiliyor ki: "Bir Türk bir Alman'a, bir Yunan'a,
>> > bir Arap'a, bir Ermeni'ye, bir Kürt'e ve bir Sırp'a denk.".
>> _______________________________________________
>> Pardus-kullanicilari e-posta listesi
>> Listeden çıkmak için
>> http://liste.pardus.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilari adresini
>> kullanın.
>> Listeye iletmek istediğiniz soruları  Pardus-kullanicilari at pardus.org.tre-posta adresine gönderin.
>> Liste mesajlarında arama yapmak için http://liste.pardus.org.tr/arama web
>> sayfasına gidin.
>>
>
>
> _______________________________________________
> Pardus-kullanicilari e-posta listesi
> Listeden çıkmak için
> http://liste.pardus.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilari adresini
> kullanın.
> Listeye iletmek istediğiniz soruları  Pardus-kullanicilari at pardus.org.tre-posta adresine gönderin.
> Liste mesajlarında arama yapmak için http://liste.pardus.org.tr/arama web
> sayfasına gidin.
>



-- 
 İsmail SEZEN
    Physicist
-------------- sonraki bölüm --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: <http://liste.pardus.org.tr/pardus-kullanicilari/attachments/20110309/07ec99c0/attachment.htm>


Pardus-kullanicilari mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi