[terim] Re: strftime ile türkçe tarih biçemi

---------

From: Görkem Çetin (gorkem@bahcesehir.edu.tr)
Date: Sun 04 Jan 2004 - 18:20:15 EST

  • Next message: orkun: "[terim] Mandrake 9.2"

    Erçin EKER yazmış:

    >-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
    >Hash: SHA1
    >
    >Selamlar,
    >
    >Epiphany çevirisi yaparken "%a %-d %b %Y" (Sun 04 Jan 2004) gibi bir
    >tarih biçemi ile karşılaştım. Türkçesi nasıl olacağınıdüşündüm biraz
    >saçma seçeneklerden sonra "%d %b %Y, %a" (04 Oca 2004, Paz) gibi bir
    >seçenek düşündüm. İyi, hoş, güzelde ingilizce mesajda "%-d" "d"nin
    >önündeki "-" ne ola ki ?
    >
    >
    >İyi akşamlar.
    >
    >- --
    >Erçin EKER
    >UIN: 8216618
    >Jabber: ercineker@jabber.org
    >
    >

    Merhaba

    İki haneli gün biçimi kullanılırken fark ortaya çıkıyor:

    # date +"%a %-d %b %Y"
    Paz 4 Oca 2004
    # date +"%a %d %b %Y"
    Paz 04 Oca 2004

    İyi çalışmalar
    Görkem


  • Next message: orkun: "[terim] Mandrake 9.2"

    ---------

    Bu arsiv hypermail 2.1.6 tarafindan uretilmistir.