![]()
From: Erçin EKER (erc.caldera@gmx.net)
Date: Mon 28 Jul 2003 - 17:06:14 EEST
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Mon, 28 Jul 2003 17:00:10 +0300 tarihinde
"esrefatak" <esrefatak@hotmail.com>'nin yazdıkları:
>
> Turkce degil ama, bir de soyle bir sozcuk var:
>
> (TR : Neşretmek)
> "nesir" / "nesriat" / "nesretmek"
>
>
> Ornek kullanim;
>
> "Merhaba Beyefendi, mysql'i gelistiren firma, yeni yeni hallerini
> nesrediyor mysql'in. Siz hangi nesrini kullaniyorsunuz mysql'in?"
>
>
> Ben boyle bir sozcuk de soylemis olayim, ama siz kullanmayin bence ;)
> Arapca bir sozcuk cunku ;)
zaten böyle bir kelimeyi çeviride kullanırsam yanında sözlük vermek
icap eder :)
gerçekçi önerileri olan?
> --
> Esref
- --
Erçin EKER
UIN: 8216618
Windows: celebrating ten years of obsolescence
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)
iD8DBQE/JS3W8+WsZkHV+24RAuUMAJ4leK+MuBJyWubeERUwnCVN9vpk2ACgg1jf
VKdk8jUFEn8z+P08pV9oLbg=
=Hg4z
-----END PGP SIGNATURE-----
![]()