[terim] Re: 'performans' ?

---------

From: Salih.Yildirim@opet.com.tr
Date: Wed 16 Jul 2003 - 08:35:33 EEST

  • Next message: Esref Atak: "[terim] Re: 'performans' ?"

    Performans : işi yerine getirebilirlik olarak tanımlanıyor.Yani birim zamandaki işlem yapma sayısı yani bir neyi hız.
     
        ivme ise birim zamandaki hız değişimi olarak tanımlandığı için bence başarım (= Başarılı olarak iş yapabilme yeteneği anlamında) kullanılmalıdır.
     
    acizane Türkçe ve ingilizce bilgim ile :)))
     

    -----Original Message-----
    From: Esref Atak [mailto:esrefatak@hotmail.com]
    Sent: Tuesday, July 15, 2003 4:46 PM
    To: terim@liste.linux.org.tr
    Subject: [terim] 'performans' ?

    Merhabalar...
     
     
     
    "performans" kelimesi yerine Turkce bir sozcuk arandiginda, genelde "basarim" sozcugu tercih ediliyor.
     
    Bense; esanlamli olmadigi ici "basarim" sozcugu gibi sorun cikarmayacak olan "ivme" kelimesini oneriyorum. Sizce dogru bir karsilik mi?
     
     
     
    Ornek kullanim;
     
    "PostgreSQL'in hizi epey dustu bu aralar. Fazla kayit var galiba. Bazi denetimler yaparak, PostgreSQL'in ivmesini arttirmaliyiz."
     
     
     

    ---
    Ferse
     
    

  • Next message: Esref Atak: "[terim] Re: 'performans' ?"

    ---------

    Bu arsiv hypermail 2.1.6 tarafindan uretilmistir.