![]()
From: Nilgün Belma Bugüner (nilgun@superonline.com)
Date: Tue 28 Jan 2003 - 07:13:00 EET
Pazartesi 27 Ocak 2003 18:14 sularında, Hakan Duran şunları yazmıştı:
> Selamlar,
>
> Hazır liste etkinleşmişken benim de birkaç sorum olacak:
>
> 1. upstream: akış yukarı?
> 2. downstream: akış aşağı? (ikisi de kendi buluşum, o nedenle önerilere
> açığım)
The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) [foldoc]
upstream
<networking> Fewer network hops away from a backbone or
hub. For example, a small ISP that connects to the
Internet through a larger ISP that has their own connection
to the backbone is downstream from the larger ISP, and the
larger ISP is upstream from the smaller ISP.
(1999-08-05)
yüksek akış/düşük akış daha uygun gibi. Bu terimler bir görelilik
içeriyor. Dolayısıyla anlamı ifade eden bir anlatım yeterli olacaktır.
> 3. remote: uzak?? (burada kastedilen şey aslında bilgisayara bağlanmış ve
> eşzamanlanmakta olan PDA, o nedenle "uzak" bu anlama hiç uymuyor)
İçinde olmadığına göre uzak :-)
> 4. peer-to-peer: akran-akrana?
birebir bağlantı olabilir mi?
Ses uyumu da var :-)
> 5. host: konak? ("ana makina" şeklindeki çeviri, anlamı tam karşılamıyor,
> zira ağda yüzlerce host var ve bu hostlardan birine gözatmak için
> oluşturulmuş düğmede "Ana Makinaya Gözat" yazınca, sanki ortada tüm
> hostları birbirine bağlayan bir ana makina (büyük ağabey, echelon?) varmış
> da biz ona gözatacakmışız gibi yanlış bir anlam çıkıyor ortaya bence....)
Host bazan yazıcı da oluyor. Onun için genel anlamda makina uygun.
"Ana makina" yanlış, sadece "makina".
> 6. hit: vuruş? (bir anahtar kelime aramanın döndürdüğü sonuç sayısı)
isabet, sonuç sayısı; bunu karşılayan bir sözcük vardı ama
bir türlü aklıma gelmedi. Oyun çevirenler bilir sanırım.
> yakalama diye de çevrilmiş ama bence pek kulağa uymuyor.
> 7. hop: sekme? (tab ile karışmaz mı sizce?)
Hayır karışmaz, ağda tab olmaz. :-)
> 8. time to live (TTL): yaşama zamanı :)? Kısaltmayı (TTL) çevirmemeliyim
> diye düşünüyorum, ne dersiniz?
Yaşam süresi. Çevirin, yaşam süresi TTL'den daha anlaşılır.
Esen kalın,
Nilgün
>
> Yanıtlarınız için şimdiden çok teşekkürler...
>
> E. Hakan Duran
>
>
>
>
>
>
> _________________________________________________________________
> MSN 8 helps eliminate e-mail viruses. Get 2 months FREE*.
> http://join.msn.com/?page=features/virus
![]()