![]()
From: erkan (erkan@linux-sevenler.de)
Date: Wed 01 Jan 2003 - 23:55:13 EET
*This message was transferred with a trial version of CommuniGate(tm) Pro*
Selam,,,
Doruk Fisek yazm?s,:
> Merhaba,
>
> DMCA : Digital Millenium Copyright Act
>
> Nasil cevirirsiniz?
>
> Sayisal (Dijital) Binyil (Milenyum) Kopyalama Hakki Hareketi ?
>
> Hic guzel gelmedi. Bunun daha once cevrilmis, turkcede genel-gecer bir adi
Hersey guzelde , orda encok M?llenium kelimesi çok zor. Bütün hers,iyi
mahvediyor cevrilirken:-)
Millenium kelimesinin vermek istedig(i (bence), biny?l deg(il, aksine
- es,ine az rastlanan,
- ender,
- biny?lda birdefa olan bir olay vb.
bir ifade....Bence o kelime o cumleden TR'ceye çevrilirken ç?kar?lsa cok
iyi olur :-)) Yoksa anlam çok bozuk oluyor.
Benim önerim:
Say?sal ( ender ) Telif(yazar) Haklar? Kanunu
erkaN
![]()