[terim] Re: on the fly

---------

From: M.Nejat Ozcan (linux@turclas.com)
Date: Wed 26 Feb 2003 - 23:18:39 EET

  • Next message: erkan: "[terim] Re: on the fly"

    Benim aklima gelen karsilik, her 2 dildeki etimolojik kesisme nedeniyle
    (fly-ucus) : ''ucari'', ''ucusan'' ya da zorlayarak ''sipinisi'' .. ama
    bunlarin hicbiri ismizi gormez ..Dolayisiyla daha genis yorumlamamiz
    gerekiyor..
    Bu durumda Engin arkadasin onerdigi ''Dynamically burada daha uygun..Benim
    ekleyebilecegim, yaklasik olarak Dynamically 'e karsilik gelen Turkce ceviri
    ''Devingen'' olabilir..
    ''Ayakustu'' dinamizmi icermekle birlikte daha cok ''5 dakikada Besiktas''
    benzeri bir icerigi cagristiriyor sanki..
    Kolay gelsin..
    Sevgiler..

    M.Nejat Ozcan

    ----- Original Message -----
    From: "Hakan Duran" <hakan_duran@hotmail.com>
    To: <terim@linux.org.tr>
    Sent: Wednesday, February 26, 2003 9:15 PM
    Subject: [terim] on the fly

    >
    > Sevgili liste üyeleri,
    >
    > "on the fly" için ne önerirsiniz? "Ayaküstü" olabilir mi sizce?
    >
    > Teşekkürler,
    >
    > E. Hakan Duran
    >
    >
    >
    > _________________________________________________________________
    > Add photos to your e-mail with MSN 8. Get 2 months FREE*.
    > http://join.msn.com/?page=features/featuredemail
    >
    >
    >


  • Next message: erkan: "[terim] Re: on the fly"

    ---------

    Bu arsiv hypermail 2.1.6 tarafindan uretilmistir.