From: Mert UZBASLI (iknewitwasamistake@yahoo.com)
Date: Sat 09 Mar 2002 - 13:16:48 EET
http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html
GPL'in türkçe çevirisi bu adreste. Oradan yardim alarak çeviriyi
tamamlamaya çalisacagim. Zorlandigim yerleri (lisansla ilgili olan)
tamamen bitirdikten sonra tekrar listeye sorarim emin olmak amaciyla.
Eksik ya da yanlis bisey olursa beraber duzeltiriz.
Duzeltmeleriniz ve önerileriniz için tesekkürler.
Ömer Fadıl USTA wrote:
>
> Bence o "Bu program ucretsizdir" kısmını "Bu program serbesttir."
> yapsak daha iyi olur . ve çümle sonunda ki değiştirilebilir kısmını
> düzeltilebilir yapılırsa daha anlamca uygun oluyor.
> Bu arada bir ara sanırım nilgün hanım bu GNU GPL lisansının son şeklini
> resmi yapıya uygun olarak çevirmişti görkem abi bunu bizim için
> bulabilirmisin ?
> Yani avukatlardan filan yardım alınmıştı.( ee ciddi iş )
>
>>
-- Mert UZBASLI iknewitwasamistake@yahoo.com_________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com