From: Necdet Yücel (nyucel@comu.edu.tr)
Date: Fri 03 Mar 2006 - 12:50:13 EET
Selamlar,
> Bu projedeki amaç insanların daha önce yaptıklarını kesinlikle hiçe
> saymak değildir. Bu projede her şey sıfırdan yazılacak diye de bir şey
> yok. mevcut dokümanlar alıntı yapıldığı yer belirtilerek ve alıntı
> yapılan yere haber verilerek eklenebilir.
>
> "daha önce bir çalışma yoktu, ilk defa biz başlıyoruz"
>
> kesinlikle bu iddia da değilim. yapılanların üstüne koymak ve daha
> faydalı ve güncel bilgileri bir arada tutmaktır amacımız.
Ben de öyle olmadığını tahmin ettiğimi yazmıştım zaten. O zaman neden
bunu böyle yazmıyorsunuz? Şimdi yaptığınız açıklama ile ilk gönderdiğini
mektuptaki ifadeler benzeşiyor mu sizce? Bakın ne demişsiniz:
>> Türkiye'de geniş kapsamlı Türkçe GPL Linux Kılavuzu oluşturma
>> çalışmaları başlamıştır.
fark yok mu sizce?
>
> "Gerçekten bir belge bulma ve nereden başlayacağını bilememe problemi var mı bilemiyorum."
>
> Ben LinuxNet dergisi forumlarında yöneticiyim. Ustalar buralarla pek ilgilenmediği için ya da listeler daha cazip geldiği için yeni kullanıcıların ne tür sıkıntı çektiklerini biz daha net olarak görebiliyoruz. verdiğimiz linklerde daha çok belgeler.org'u gösteriyor.
Ustalardan olmadığım için nerelerle ilgilendiklerini bilemeyeceğim.
>
> *belgeler.org yönetimi* uygun gördüğü takdirde makaleleri yeniden yazmak yerine wiki de daha güncel bir şekilde hazırlayabiliriz.
belgeler.org adresinde yayınlanan belgelerin sahibi *belgeler.org
yönetimi* değildir. Bakın sayfada ne yazıyor:
"Web sitesinin içeriğini oluşturan belgelerin telif hakları ilgili
belgede ismi geçen yazarına ve/veya çevirmenine aittir."
Yani sizi kısıtlayan şey sadece belgenin lisansıdır. Yine aynı sayfada
"Bu kitaplık kapsamındaki tüm belgeler, yazarının telif hakkı bilgisi ve
3. şahıslara kopyalama ve değiştirme hakkı veren bir lisans ile
lisanslanmış olduklarının belirtilmesi şartı ile yayınlanmaktadır."
deniliyor. belgeler.org'dan daha fazlasını beklememek lazım bence.
>
> çeviri yeteneği ve bilgi olan arkadaşlar mevcut makaleleri çevirip
> ekleyebilir. tabi ki lisans koşullarına dikkat etmek şartıyla.
>
> Sonuç olarak yapılmak istenen şey var olanları üstüne eklemek,
> olmayanları da yazmaktır.
Ben de size bunu böyle yazmanınızın daha doğrusu olacağını yazmıştım.
>
> Şevk kırılmasına olayına gelince de Türkiye'de yaşıyoruz, alışkınız
> yani. Şahsen ben fazla umursamıyorum. Elimden geleni yapıyorum. Katılmak
> isteyen katılabilir ama katılmak istemeyenlere bir şey demeye gerek
> yoktur. Elini taşın alytına koyma meselesi. :)
Neyi umursamıyorsunuz? Siz listeye bir öneri ile geldiniz ve
olabildiğince nazik bir eleştiri aldınız. Bunu mu umursamıyorsunuz?
Hakaret yok, kötü bir söz yok, sadece fikirlerimi yazdım. Eleştiriye bu
kadarcık olsun açık olmak lazım. Madem aldığınız yanıtları
umursamıyorsunuz listeye neden yazıyorsunuz?
Benden bu kadar, devam etmeyeceÄŸim.
>
> Saygılar...
>
> Onur ÖZDEMİR
>
iyi günler diliyorum.
-- Necdet Yücel nyucel ~ comu.edu.tr http://members.comu.edu.tr/nyucel/--------------------
"cold hearted man"
_______________________________________________
Linux-sohbet mailing list
Linux-sohbet@liste.linux.org.tr
http://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-sohbet