![]()
From: Fatih YILDIZ (mfyz@linux-sevenler.org)
Date: Mon 05 Jul 2004 - 11:12:43 EEST
On Sun, 2004-07-04 at 22:27, Murat Arslan wrote:
> linux yabanci kokenli bir kelimedir, aslen fince de bir anlami var mi
> bilmiyorum ama linus'un isminin sonuna s/s/x/ i$lemini yapilsa da
> sonucta yabanci bir kelime.
>
> o yuzden turkce dil yapisina uymak gibi bir zorunlulugumuz yok. mesela
> ispanyollar istanbul yerine estambul der, estanbul da degil bunun
> sebebi ispanyolca da n ve b harflerinin yanyana bulunamama kuralidir.
> ama bu da bir ornek olamaz zira herkesin beijing dedigi $ehre biz
> pekin diyoruz, bence ayip ediyoruz.
turkce de de n ve b yanyana gelmez (NB catismasi denir.) bizim de buna
bi cozum aramaktansa gordugumuz gibi turkce dusunerek okumamiz gibi,
linux'u da gordugumuz gibi linuks diye okumamiz bana daha dogru geliyor.
>
> cok dallanip budaklandik. en dogrusu linux'u linus'un okudugu $ekilde
> telaffuz etmek. linaks, layniks, linoks gibi varyantlarindan
> kacinalim.
>
> -m
>
> On Mon, 05 Jul 2004 00:09:42 +0300, ALPER KANAT
> <alper.kanat@isbank.net.tr> wrote:
> > Merhaba,
> >
> > Dil konusu hakkaten derin bir mevzu.. Trke ve Trkiye, b
> ir yandan
> > eski
> > kltrn kaybetmemeye alp bi
> r yandan da yeni klt
> > rleri kendine
> > katan bir dil ve lke. niversitedeki Trke hocam=C4
> =B1z Trke
> > 'yi bilmiyor.
> > Fransa'da yetimi. Dileke yazma konusunda emin olamad=C4
> =B1m
> > z halde
> > doru yazdmz eyi kadn bize yanl
> yazdrp di
> > lekeyi verdiimiz
> > yerden nasihat dinlememize neden olmutu.
> >
> > Zira ilkokuldan bari Trke'nin Din dersi gibi kafalara zorla v
> e s
> > kc
> > bir ekilde sokulmaya allmas da insan
> ister istemez k
> > aryor.
> > Benim bildiim kadaryla da zel isimlerde dil uyumu aranm
> az. Linux
> > 'u
> > Linaks olarak telaffuz eden ok kii var. Ama ben al=C5
> =9Ftm art
> > k.
> >
> > Alper KANAT
> > http://raptiye.org
> >
> >
> >
> >
> > C.Hakan POLATKAN wrote:
> >
> > >Merhaba,
> > >onerdiginiz kelime de Turk Dili kurallarina uymuyor. :)
> > >
> > >Gerci Turk Dili kurallarini anlayabilmis degilim. Eger arastirirsaniz
> > >"Hakan" kelimesinin de dilimizin kurallarina uymadigini ve dogal olarak
> > >ta Turkce olmadigini gorursunuz. Bu nedenle dil meselesine fazla
> > >takilmayalim, isin icinden cikamayiz.
> > >
> > >Torvalds'in ses kaydi bize ne dememiz gerektigini soyluyor. :)
> > >
> > >Hoscakalin.
> > >
> > >--
> > >C.Hakan POLATKAN
> > >--
> > >
> > >Umut wrote:
> > >
> > >
> > >
> > >>linuks olarak kullanmak bence guzel. ancak hem buyuk hem de
> > >>kucuk sesli uyumuna uymuyor.
> > >>
> > >>telafuz ederken linuks soylemesi zor oldugu icin agizdan
> > >>links gibi cikiyor. tipki karpuz'un karpz olarak ciktigi gi
> bi :P
> > >>
> > >>netice olarak linux yazip linuks soylemeye calisip links diyelim.
> :P
> > >>
> > >>saygilar.
> > >>Umut
> > >>
> > >>
> > >>
> > >>
> > >
> > >linux-sohbet listesinden cikmak ve tum listeci islemleri icin
> > >http://liste.linux.org.tr/ adresini kullanabilirsiniz.
> > >Bu listeden cikmak icin <a href="mailto:linux-sohbet-request@liste.lin
> > ux.org.tr?Subject=unsubscribe">tiklayiniz</a>
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> >
> > linux-sohbet listesinden cikmak ve tum listeci islemleri icin
> > http://liste.linux.org.tr/ adresini kullanabilirsiniz.
> > Bu listeden cikmak icin <a href="mailto:linux-sohbet-request@liste.linu
> x.org.tr?Subject=unsubscribe">tiklayiniz</a>
> >
> >
>
>
> --
> Best Regards
> Murat Arslan
>
> linux-sohbet listesinden cikmak ve tum listeci islemleri icin
> http://liste.linux.org.tr/ adresini kullanabilirsiniz.
> Bu listeden cikmak icin <a href="mailto:linux-sohbet-request@liste.linux.org.tr?Subject=unsubscribe">tiklayiniz</a>
>
Mehmet Fatih YILDIZ http://www.mfyz.com
mfyz@linux-sevenler.org & fatih@mfyz.com
linux-sohbet listesinden cikmak ve tum listeci islemleri icin
http://liste.linux.org.tr/ adresini kullanabilirsiniz.
Bu listeden cikmak icin <a href="mailto:linux-sohbet-request@liste.linux.org.tr?Subject=unsubscribe">tiklayiniz</a>
![]()