Re: [Linux-masaustu] Kile, Tetex ve bitmeyen sorunlar

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view Attachment view

From: Recai Oktas (roktas@omu.edu.tr)
Date: Mon 26 Dec 2005 - 23:04:56 EET


Iyi aksamlar,

* Tolga BALCI [2005-12-26 22:35:30+0200]
> Verdiğiniz cevap için çok teşekkür ederim. Gerçekten günlerdir
> üzerimdeki sıkıntı gitti. Şimdi, dökümanım ile ilgili iki sıkıntım
> ortaya çıktı:
>
> 1. Eğer başlık kısmındaki tanımlamalarda
>
> \usepackage[turkish]{babel}
>
> kullanmazsam, bir problem yok, yazım olması gerektiği gibi derleniyor.

Turkce Babel eklentisi bircok eklentiyle sorun cikarir, graphicx bunlardan
biri (idi) mesela. Cook cok eskiden soyle bir hata bildirimi yapmisiz:

    http://www.latex-project.org/cgi-bin/ltxbugs2html?pr=babel/3067

[Yil 1999 :-)]

Fakat teTeX'in son surumlerinde bu sorunlarin buyuk olcude cozuldugunu
goruyorum. O halde ilk yapmaniz gereken teTeX'in mumkun olan en yeni
surumunu kurmak.

Hata iletilerini gormedigimden su asamada net bir tavsiyede bulunmam zor.
Problemin Babel kaynakli oldugu varsayimiyla yukaridaki ilk sarta ek olarak
rastgele bazi oneriler:

* Problemli paketi tespit edin oncelikle. \usepackage[turkish]{babel}
  satirini koruyarak sirayla diger \usepackage satirlarini etkisiz hale
  getirin. Problemin ortadan kalktigi paketi tespit ettiginizde etrafindan
  dolasmaya calisin. :-)

* Mesela graphicx icin J. Braams yukaridaki hata raporunda soyle bir sey
  onermis:

      In the meantime you probably have found out that nowadays you can
      prevent this problem by using the command \shorthandoff{=} just
      before the command to include the graphic. It can be turned back on
      with \shorthandon{=}.

* Diger paketler icin, paketin sundugu isleve benzer islevler sunan
  alternatif paketler varsa onlari deneyebilirsiniz.

* Hicbirisi olmuyorsa veya dilerseniz hemen o dosyayi ozelden bana
  gonderin, burada adam etmeye calisayim.

> Ancak bu sefer de sorun, "İçindekiler" olası gereken bölümün -haliyle-
> "Contents" olarak çıkması. Bu çok önemli zira kim Türkçe yazdığı bir
> raporun "İçindekiler" kısmının "Contents" olarak çıkmasını veya
> yazılarının başında "Chapter" olmasını ister ki?

Babel vazgecilebilecek bir sey degil. Ama en kotu durumda "icindekiler"
komutundan once soyle bir numara cekebilirsiniz:

    \def\contentsname{İçindekiler}
    \tableofcontents

[Bu yontem Babel'de kullanilan ontanimli Turkce karsiliklari degistirmek
icin de yararlidir.]

[...]
> 2. Türkçe hece bölmelerinde bazı yerlerde sıkıntılar var. Örneğin
> "götürülmesi" kelimesini tetex bölememiş. Acaba kullandığım Türkçe
> hece bölümlendirme paketimi güncellemem mi gerekiyor, yoksa bunun gibi
> hataları yazım tamamen bittiğinde
>
> \hyphenation{gö-tü-rül-me-si}
>
> olarak başlık kısmında mı tanımlamam gerekiyor?

Heceleme genel olarak basarilidir, ama bu tip durumlarda soylediginiz gibi
yapilabilir, veya basitce hic \hyphenation komutu kullanmadan kelimenin
gectigi yerde "goturulmesi -> go\-tu\-rul\-me\-si" yapilabilir.

-- 
roktas
_______________________________________________
Linux-masaustu mailing list
Linux-masaustu@liste.linux.org.tr
http://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-masaustu


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view Attachment view

---------

Bu arsiv hypermail 2.1.2 tarafindan uretilmistir.