[Gelistirici] COMAR katarları için yapılacak değişiklikler
Gürer Özen
gurer at pardus.org.tr
7 Tem 2009 Sal 13:19:09 EEST
On Tuesday 07 July 2009 12:58:46 Necmettin Begiter wrote:
> TDK'nın bizim yıllardır "sistem" dediğimiz şeye "dizge" karşılığını
> vermesini anlayamıyorum.
Dizge yeni bir sözcük değil. 15-20 yıllık felsefe metinlerinde görmüşlüğüm
var. Her şeyi bilgisayar camiası ile sınırlı sanmayın :)
> Bence sen string -> dizge yap (strings->dizgeler meselesini nasıl
> hallediyorsun?), olsun bitsin maşallah :)
Eğer hem TDK hem TBD sözlüğü dizgi diyorsa, dizgi diye kullanmakta, kişisel
itirazları da burada değil o ortamlara gidip yapmakta fayda var bence.
Üstelik sandığınız gibi kafadan uydurulmuş bir şey değil dizgi. String
tanımına bakalım önce:
a sequence of like items (as bits, characters, or words) [0]
In computer programming and some branches of mathematics, a string is an
ordered sequence of symbols. These symbols are chosen from a predetermined
set or alphabet. [1]
Tanımdaki önemli noktalar: belli bir alfabeden seçilmesi, semboller olması, ve
belirli bir sırayla dizilmeleri.
Şimdi dizginin TDK ilk tanımına bakarsak:
Basım için harfleri, kelimeleri, satırları, sayfalar oluşturacak biçimde
düzenleme, tertip. [2]
Yani terimin bir dizi sembolün sırayla dizilmesi anlamını gayet iyi veren bir
sözcük seçilmiş.
Katar (taşıt dizisi) anlamı bu kadar iyi vermiyor. Dizge ise başka bir anlamda
zaten kullanılan bir sözcük.
[0] http://www.merriam-webster.com/dictionary/string
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/String_(computer_science)
[2] http://tdkterim.gov.tr/bts/?kategori=verilst&kelime=dizgi&ayn=tam
Gelistirici mesaj listesiyle ilgili
daha fazla bilgi