[Gelistirici] COMAR katarları için yapılacak değişiklikler

Gürer Özen gurer at pardus.org.tr
7 Tem 2009 Sal 13:19:09 EEST


On Tuesday 07 July 2009 12:58:46 Necmettin Begiter wrote:

> TDK'nın bizim yıllardır "sistem" dediğimiz şeye "dizge" karşılığını
> vermesini anlayamıyorum.

Dizge yeni bir sözcük değil. 15-20 yıllık felsefe metinlerinde görmüşlüğüm 
var. Her şeyi bilgisayar camiası ile sınırlı sanmayın :)

> Bence sen string -> dizge yap (strings->dizgeler meselesini nasıl
> hallediyorsun?), olsun bitsin maşallah :)

Eğer hem TDK hem TBD sözlüğü dizgi diyorsa, dizgi diye kullanmakta, kişisel 
itirazları da burada değil o ortamlara gidip yapmakta fayda var bence.

Üstelik sandığınız gibi kafadan uydurulmuş bir şey değil dizgi. String 
tanımına bakalım önce:

a sequence of like items (as bits, characters, or words) [0]

In computer programming and some branches of mathematics, a string is an 
ordered sequence of symbols. These symbols are chosen from a predetermined 
set or alphabet. [1]

Tanımdaki önemli noktalar: belli bir alfabeden seçilmesi, semboller olması, ve 
belirli bir sırayla dizilmeleri.

Şimdi dizginin TDK ilk tanımına bakarsak:

Basım için harfleri, kelimeleri, satırları, sayfalar oluşturacak biçimde 
düzenleme, tertip. [2]

Yani terimin bir dizi sembolün sırayla dizilmesi anlamını gayet iyi veren bir 
sözcük seçilmiş.

Katar (taşıt dizisi) anlamı bu kadar iyi vermiyor. Dizge ise başka bir anlamda 
zaten kullanılan bir sözcük.

[0] http://www.merriam-webster.com/dictionary/string
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/String_(computer_science)
[2] http://tdkterim.gov.tr/bts/?kategori=verilst&kelime=dizgi&ayn=tam



Gelistirici mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi