[Gelistirici] COMAR katarları için yapılacak değişiklikler

Necmettin Begiter necmettin.begiter at gmail.com
4 Tem 2009 Cmt 13:50:44 EEST


2009/7/4 Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>:
>
>  Merhaba,
>
>  Katar kelimesi her geçtiğinde kulağımı tırmalıyor. Anlamını
> yanlış biliyorum herhalde diyerek TDK sözlüğüne baktım [1] , orada
> katar için
>
> 1 - Tren
> 2 - Taşıt dizisi
> 3 - Bir arada giden veya uçan hayvan dizisi.
>
>  açıklaması yapılmış ve başka bir açıklama yapılmamış. Kullanırken taşıt
> ya da hayvan dizisi kast etmediğinizi biliyorum ama katarın iletmek
> istediğiniz bilgi için doğru kelime olduğunu sanmıyorum.
>
>  Katar yerine "kelime dizisi", "kelime dizgesi" ya da konuya daha uygun
> bir tanım kullansak ?
>
>
> [1]
> http://www.tdk.org.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF4376734BED947CDE&Kelime=katar

Olur. Yalnız "kelime" kelimesini hiç katmayalım, çünkü "1b2a4c6" da bir dizge..



Gelistirici mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi