[Gelistirici] translations.xml

S.Çağlar Onur caglar at pardus.org.tr
27 Mayıs 2007 Paz 14:36:01 EEST


27 May 2007 Paz tarihinde, A. Murat Eren şunları yazmıştı: 
>  Artvin'den yeni döndük, hala e-postalara yetişmeye çalışıyorum.

Hujgeldiniz..

>  Dediklerinin hepsini yapacağım, fakat eklemek istediğim bir iki şey var
> şimdilik:
>
>  Paketlerin translations.xml'lerinin olmasına gerek yok, çevirileri po
> üzerinden yapmayı bir kural haline getirelim. pspec2po'yu, po içerisinde
> bir paketin herhangi bir yerelleştirmesine rastladığında translations.xml
> dosyasını oluşturacak, varsa da var olanı düzenleyecek şekilde hazırladım
> (bunda hem fikir olursak "PiSi kodunda da translations.xml bulamıyorsa
> fetcher ağlamasın" değişikliği gerekecek, henüz koda bakmadan yazıyorum).
> Bu yüzden translations.xml'lerin eksik olması bir sorun değil. Ek olarak
> her yeni paketi translations.xml ile göndermek de bir kural olmasın derim.
>
>  Bununla beraber eğer "formal olarak her dizinde bir translations.xml
> olsun" diyorsak -bu dosyanın içinin boş olması çok saçma olacağından- paket
> yapanın İngilizce dışındaki en az bir dilde çeviri yapması şartını da
> koşmuş olacağız.
>
>  Bu anlamda design decision needed noktasındayız :) Siz ne dersiniz?

Yep, aynen bu dediğini yaptık zaten :) Devel ve stable için bunu bu şekilde 
yapmak istememin tek sebebi merge işlemlerinde işimizi kolaylaştırmak. Çünkü 
durum şöyle;

Herhangi bir paketin paketinin devel'deki halinde pspec.xml içinde çeviriler 
yok. Orda bir değişiklik yapılıp merge edildiği zaman (örneğin kdelibs için)

[caglar at zangetsu][~/svk/2007/desktop/kde/base/kdelibs]> svk diff
=== pspec.xml
==================================================================
--- pspec.xml   (revision 16350)
+++ pspec.xml   (local)
@@ -12,7 +12,6 @@
         <License>LGPL-2</License>
         <IsA>library</IsA>
         <Summary>KDE libraries needed by all kde programs</Summary>
-        <Summary xml:lang="tr">Tüm KDE programlarının ihtiyaç duyduğu KDE 
kütüphaneleri</Summary>
         <Archive sha1sum="45f278311f20d2eb317f2175259f861c0bcf17a9" 
type="tarbz2">mirrors://kde/stable/3.5.7/src/kdelibs-3.5.7.tar.bz2</Archive>
         <BuildDependencies>
             <Dependency versionFrom="3.5.7">arts</Dependency>
...

gibi bir diff çıkıyor . 2007 içindeki pakette çeviriyi kaybetmemek için 
Summary ve Description bölümlerini elle (veya betikle) pakete geri koyamk 
zorunda kalıyoruz, bu işi svn merge ile yapamadığımız için de hata yapmaya 
açık bir durum olarak duruyor.

Yanında translations.xml olmayan paketler için bir sorun yok zaten onlar 
depoda po ile güncellendikçe durumu kotaracaklar :)

>  Ben depoya girecek her paketin yanında translations.xml taşıması gerektiği
> kuralının hayata geçmesinin gerekli olduğunu düşünmüyorum.

Author: caglar
Date: Thu May 24 15:17:41 2007
New Revision: 14046

Modified:
   branches/pisi-1.1/pisi/build.py
Log:
As Faik stated "translations.xml" is not mandatory for PiSi, they are 
requeired for our repositories so instead of yelling ignore silently..

-- 
S.Çağlar Onur <caglar at pardus.org.tr>
http://cekirdek.pardus.org.tr/~caglar/

Linux is like living in a teepee. No Windows, no Gates and an Apache in house!
-------------- sonraki bölüm --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kullanılamıyor
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://liste.pardus.org.tr/gelistirici/attachments/20070527/86b6169d/attachment-0002.pgp>


Gelistirici mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi