[Gelistirici] Bugzilla ve Geliştirici listesi üzerine..
Ekin Meroğlu
ekin at pardus.org.tr
19 Mar 2007 Pzt 00:56:41 EET
Sunday 18 March 2007 tarihinde, A. Murat Eren şunları yazmıştı:
> Merhabalar,
>
> Biraz uzun olacak fakat lütfen vakit ayırıp okuyun ve en azından öneriler
> hakkında iki kelime de olsa düşüncelerinizi dile getirin..
>
> Bugzilla: Bugzilla'ya Türkçe yazıp çiziyoruz. Dışardan gelen birisi için
> hata girmek işkence; önceki hatalarda arama yapamadıkları için hem
> çözümlere ulaşamıyorlar hem de girecekleri şey daha önce girilmiş olabilir
> diyerek çekinceyle yaklaşıyorlar. Bu konuda düzenli olarak yakınıyor
> insanlar. Bugzilla'da Türkçe konuşulması başta bir avantaj idi fakat yavaş
> yavaş bir dezavantaja dönüşmeye başladı.
Bugzilla konusunda çift dilli olmanın dışında bir seçenek göremiyorum.
Engellemek için yapılabilecekler belli:
- Bugzilla **sadece** ingilize olsun : Yorum yapmak isteyen ?
- Her hata özeti/yorum/açıklama ingilizceye de çevrilsin : Bu kadar zamanı
olan bir geliştiricimiz veya gönüllümüz varsa zamanını KDE ve uygulama
yerelleştirmelerine harcasın, on kat daha yararlı bir iş yapmış olur -
bence.
- Bugzilla'ya herkes kendi dilinde hata girsin, duplicate işaretleme işi bize
kalsın, daha önce çözülmüş bir sorun faklı bir dilde girilirse o sorunun
çözümünü diğer dile çevirelim - bu aslında şu anki işleyişin birazcık daha
ilerisi - teoride olması gerekeni.
> Şu, şu anda Bugzilla'da tespiti ve çözümü çok sıkıcı olabilecek bir çok
> sorunun çözümü Türkçe olarak yatıyor. Biz başkalarının hata takip
> sistemlerinden faydalanırken başkalarının bizim çözüğümüz sorunları yeniden
> çözmek zorunda kalıyor oldukları düşüncesi Pardus'un amaçları ile pek
> örtüşmediği gibi Pardus'un duyulurluğunun ve saygınlığının da belirli bir
> seviyenin üstüne çıkmasına engel oluyor. Öneri şu: Bugzilla'da mümkün
> olduğunca, yapabilenlerin İngilizce hata girmesini sağlamak. Prensipte
> böyle bir öneriyi onaylarsak Bugzilla'ya da hatırlatıcı mesajlar
> ekleyebiliriz ve Bugzilla'nın anadilinin İngilizce olduğunu nedenlerinin
> açıklandığı bir sayfaya referans vererek yazabiliriz. Ne diyorsunuz?
Bugzillanın anadilinin İngilizce olması, ama Türkçe de hata girilebilmesi
bence yanlış - projenin "bilgi birikimi oluşturmak" hedefiyle de pek
uyuşmuyor (sonradan gelen edit : aşağıda sen de yazmışsın). Evet dışarıdan
gelen birçok kişi bu bilgiye ulaşamıyor, evet ideal olanı bu değil, evet
özgür yazılım perspektifinden bakınca ürettiğimiz / paylaştığımız bilginin
olabildiğince çok insana ulaşması çok ama çok önemli, ama bir seçim yapmak
zorundayız - Pardus eksiksiz bir Türkçe desteği ile bu ülkedeki masaüstü
kullanıcısının işletim sistemi olacaksa, "hatalarınızı anadili İngilizce olan
hata takip sistemimize girersiniz" demek en hafif deyimle gülünç olacaktır.
Kaldı ki italyanca/ispanyolca/korece vsvs dillerdeki bugzillalardaki
çözümlere de ben ulaşamıyorum böyle bakınca.. Bu sorunun sebebi Babil kulesi,
çözümü de tüm dünyanın aynı dili konuşması (esperanto ?)
Hatırlatıcı mesajda Bugzillanın anadilinin Türkçe olduğu, diğer dillerde hata
girenlerin kendi dillerinde arama yapmalarını, hatayı bulamazlarsa yeni hata
olarak girmelerini söyleyelim, yukarıda dediğim gibi duplicate işaretleme,
varsa çözümün o dilde anlatılması işi bize kalsın.
> Geliştirici Listesi (paketlerin merge istekleri dışında) projenin
> gidişatının belkemiğini oluşturuyor. Proje ile ilgili neler döndüğünün
> anlaşılması açısından dışarıdan gelen birisinin takip etmeye en çok ihtiyaç
> duyacağı mecralardan birisi bu liste. Bu listenin de tamamen Türkçe
> olmasının ne gibi sorunlar doğurduğunu uzun uzun yazmayacağım. Şu ana kadar
> bize katılan 10 tane yabancı geliştiricinin her birinin çeviri işleri
> üzerinde çalışıyor olması zaten yeterli bir gösterge.
> Bu listede bundan sonra İngilizce yazalım demek mümkün değil, burada çok
> sinir bozucu bir handikap var: Hem geliştirici listesinin, İngilizce'sini
> yeterli hissetmeyenlerin yazmaktan çekindiği bir yer olması kesinlikle
> olmasını istemeyeceğimiz bir şey olurdu, hem Türkçe bilgi birikimi, bu
> ülkedeki insanların da ana dillerinde takip edebilecekleri açık bir üretim
> ortamı yaratmak amaçlarımızdan birisi, hem bu projenin Türkiye sınırlarını
> aşması yurt dışından katkı alması gerekli, hem de bu projede üretilen
> çözümlerin özgür yazılımın gereğince yurt dışında çözüm arayanların
> karşısına çıkması gerekli. İki uçlu değnek değil artık bu, çokgen filan. Bu
> konuda ne yapalım sizce?
Aynı minvalde geveliycem : Anadilin İngilizce (veya Fransızca veya İtalyanca
veya Klingonca) olması anlamlı değil.
Aklıma gelen bir iyileştirme haftalık bir developer's digest tadında özet
çalışmasının web sitesinde ve devel listesinde yayınlanması. Bunun dışında
ise genel fikir sorma, teknik tartışma gibi konuların olabildiğince geniş
katılımla yapılabilmesi için maillerin ingilizcelerinin - en azından
özetinin - devel listesine de gönderilmesi aklıma gelen tek adım - çok
uygulanabilir olmasa da.
> Drşsöşst (sezar şifrelemesi).
Diycek bişey yok ...
ekin.
Gelistirici mesaj listesiyle ilgili
daha fazla bilgi