[Gelistirici] Fwd: Translation into french / Traduction en français

A. Murat Eren meren at pardus.org.tr
19 Şub 2007 Pzt 21:17:37 EET



 Merhabalar,

----------  Yönlendirilmiş İleti  ----------

Subject: Translation into french / Traduction en français
Date: 19 Şub 2007 Pts 21:03
From: Robert Joseph Adolle <r.j.adolle at wanadoo.fr>
To: bilgi at pardus.org.tr

Cher amis de Pardus !

Je vous aiderais malgré mon temps libre limité  à faire de la traduction
de l'anglais vers le français.
Je peux vous fournir un français de bonne orthographe (denrée rare de
nos jours en France ou au Québec mêmes !).
Je suis professeur, et enseignant bénévole sur le web :
http://perso.orange.fr/rjosh/

Merci et bon courage, félicitation pour votre merveilleux travail ! Dieu
vous bénisse !

Robert Adolle
Professeur agrégé de mathématiques

-------------------------------------------------------


 Yani yaklaşık olarak diyor ki,

 Pardus'taki sevgili dostlar,

 Pardus'un İngilizce -> Fransızca çevirilerine yardım etmek için zaman 
ayırabilirim. Düzgün bir imlâ ile Fransızca çeviri yapabilirim. Ben bir 
profesörüm ve http://perso.orange.fr/rjosh/ adresinde gönüllü öğretmenim. 
Yaptığınız muhteşem işten ötürü sizleri tebrik eder, teşekkür ederim. Tanrı 
sizi kutsasın! (ya da Tanrı yardımcınız olsun, bilemiyorum).

 Fransızca dil desteği konusunda ne aşamadayız, ne yapıyoruz? Ali Işıngör? 
Görkem Çetin? Bir bilginiz var mı efendim? Görkem bu kişilerle bağlantıya 
geçmek ister misin?


 Selamlar.
-- 

- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
 A. Murat Eren
 http://cekirdek.pardus.org.tr/~meren/blog
 Pub Key ID: 0x527D7293
 http://meren.org/
- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -

--
 Gnome seems to be developed by interface nazis,
 where consistently the excuse for not doing
 something is not "it's too complicated to do",
 but "it would confuse users" (Linus).
-



Gelistirici mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi