[Gelistirici] Menü ögelerinin düzenlenmesi http://bugs.pardus.org.tr/show_bug.cgi?id=3368

serdar soytetir tulliana at gmail.com
28 Tem 2006 Cum 17:37:19 EEST


Merhaba,
Görkem'in yaptığı hatırlatmadan (
http://bugs.pardus.org.tr/show_bug.cgi?id=3368 )sonra, aslında menü
ögelerini birbiriyle uyumlu hale getirmenin çok da kolay olmadığını gördüm
:)
Bir bileşen seçerek kendimce bir deneme yaptım. Ortaya aşağıdaki sonuç
çıktı.
Örneğin, Çokluortam bileşeninde yer alan paketlerin -tabii ki diğer
bileşenler için de aynı durum geçerli- farklı geliştiricilerin
sorumluluğunda olması nedeniyle menü ögelerini uyumlu hale getirmek daha da
zorlaşıyor. Zaten .desktop yamaları dışında geliştiricilerin pek bir günahı
yok, çeviri grubu daha cehennemlik gibi geldi bana :) Burada paketler
üzerinde tek tek öneride bulunmak ve ortaklaşa karar vermek daha doğru
sanırım. Aşağıda benim önerilerim ve ??'lerim var. Eğer "paketleri tek tek
değerlendirerek burada karar verme" önerim bir fayda sağlayacaksa burada
diğer bileşenler için de devam edilmesi daha kolay olur sanırım. Arz ederim
efendim.

I- Çokluortam:
----Şimdiki Durum---------------
---------Önerilen------------
1- Amarok (Ses Çalıcısı)                                  Amarok(Ses Çalıcı)
2- Juk (Müzik Yürütücü)                                    Juk(Ses Çalıcı)
3- K3b(CD & DVD Kaydetme)                           K3b(CD ve DVD Kaydedici)
4- Kaffein (Media Player)                                 Kaffein (Medya
Oynatıcı)
5- KAudioCreator (CD Aktarıcı)                         Kaudiocreator(Cd
Aktarıcı)
6- KMix(Ses Karıştırıcı)                                    Kmix(Ses
Karıştırıcı) --> Karıştırıcı pek duru bir sözcük değil, doğru anlamı
vermiyor gibi.
7- KMPlayer(Medya Oynatıcı)                            Kmplayer(Medya
Oynatıcı) --> Medya doğru sözcük olmayabilir?
8- KRadio(Radyo Çalıcı)                                   Kradio(Radyo
Çalıcı)
9- KRec(Kayıt Cihazı)                                       Krec(Ses
Kaydedici)
10-KsCD (CD okuyucu)                                    Kscd(CD Çalıcı)
11-MPlayer(Medya Oynatıcı)                             Mplayer(Medya
Oynatıcı) Medya sorunsalı var?
12-RealPlayer 10(Media Player)                        Realplayer(Medya
Oynatıcı)  ""
13-SoundTracker                                           Soundtracker(Ses
Düzenleyici)
14-Streamtuner(İnternet Radyo tarayıcı)           Streamtuner(Çevrimiçi
Radyo Tarayıcı)
15-tuneroid(Müzik aletleri için akort cihazı)        Tuneroid (Akort
Aracı??)
16-TVtime (TV Görüntüleyicisi)                        Tvtime(Tv
Görüntüleyici)
17-Xmms                                                      Xmms(Ses
Çalıcı)
18-aRts Denetim Aracı(Ses Sunucu Denetimi)   Arts(Ses Sunucusu Yönetici)
19-aRts Yapıcı(Ses Filtre Tasarlayıcı)               Arts(Ses Filtresi
Tasarlayıcı)
20-KMid(Midi/Karaoke Yürütücüsü)                   Kmid(Midi ve Karaoke
Yürütücü)

-----------------------------------------------------------------------------
Notlar:

1- Parantez içindeki açıklamaların aynı formatta olması için uygulamanın
işlevini belirten bir tanımlama olması daha doğru olur gibi geldi bana.
Örneğin, Ses Çalıcısı yerine Ses Çalıcı gibi.

2-Uygulamaların orijinal adını kullanmak -örneğin AmaroK gibi- menü
görünümünü bozuyor. Tüm uygulamaların adlarının büyük harfle başlamasını ve
geri kalan kısmının küçük harfle yazılmasını öneriyorum.

3- Açıklamaların da aynı biçimde yazılması göze hoş görünecektir. (Aaaaa ve
Bbbb Cccc) gibi.

4- Bazı uygulamaların adı yok , sadece açıklaması var vs...

Saygılar.

Wikiye mi yazsaydık acaba? :)
-- 
Serdar Soytetir
-------------- sonraki bölüm --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: <http://liste.pardus.org.tr/gelistirici/attachments/20060728/1779943f/attachment-0001.htm>


Gelistirici mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi