Re: [Linux-yerellestirme] 'segmentation fault' karşılığı

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view Attachment view

From: M.Baris Demiray (baris@labristeknoloji.com)
Date: Tue 22 Mar 2005 - 21:19:45 EET


Recai Oktas wrote:
> Merhaba,

Merhaba,

>
> * Faruk Erdem �NCEL [2005-03-21 23:34:08+0200]
>
>>Sizce 'segmentation fault' i�in en uygun T�rk�e kar��l�k ne olabilir?
>
>
> Bu terim bugune kadar yapilan cevirilerde "parcalama arizasi" olarak
> karsilanmistir. En iyisi, en dogrusu bir yana, herhangi bir degisiklik
> yapmadan sizin de bu sekilde cevirmeniz dogru olur. Zira her halukarda
> okundugu anda anlamlandirilabilecek bir terim degil bu, tutarlilik boyle
> durumlarda daha onemlidir.

Kişisel fikirlerimden bahsedeceğim, /böyle olsun/ demiyorum..

"Parçalama arızası" bana ilk anda `parsing error'ı çağrıştırıyor. Bana
göre `parsing error'un karşılığı "ayrıştırma hatası" olmalıdır ayrı
konu. Bir kaç yerde (neresi olduğunu hatırlamıyorum) "parçalama
hatası/arızası" olarak gördüğüm için aklımda böyle kalmış olabilir.

Ancak, "bölümleme hatası" karşılığını biraz daha tartışmamız
gerektiğini düşünüyorum. Bence daha uygun çünkü `segmentation'
olarak değil de `segment' olarak kullanırsak "parça" anlamı
tam olarak karşılamıyor. Örneğin, `code/stack segment' için
"kod/yığıt parçası" yerine "kod/yığıt bölümü" daha anlamlı
deÄŸil mi?

Bir de, "bölümleme"yi, "parçalama"dan daha düzenli/düşünülmüş bir
ayrıştırma yöntemi olarak anlıyorum ve bahsettiğimiz şey
bir "yöntem" olduğu için yine "bölümleme"nin daha uygun olduğunu
düşünüyorum.

Tutarlılık konusunda da Recai Bey'e katılıyorum. Farklı kaynaklarda
farklı karşılıklar kullanılması bizi önce ingilizcesini düşünmeye
ve o şekilde anlamaya çalışmaya itiyor ancak bu konuda karar
verip o şekilde devam edersek yine tutarlı olmuş oluruz. Ayrıca
/tutarlılık açısından/ bu kararları vermek için hergün biraz
daha geç oluyor.

Ne dersiniz?

>

-- 
"You have to understand, most of these people are not ready to be
unplugged. And many of them are no inert, so hopelessly dependent
on the system, that they will fight to protect it."
                                                         Morpheus

_______________________________________________
Linux-yerellestirme mailing list
Linux-yerellestirme@liste.linux.org.tr
http://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-yerellestirme


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view Attachment view

---------

Bu arsiv hypermail 2.1.2 tarafindan uretilmistir.