Re: [Linux-yerellestirme] peer?

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view Attachment view

From: Ali Alphan Bayazit (listec@bayazit.org)
Date: Fri 07 Jan 2005 - 22:39:04 EET


Selamlar,

On Fri, 2005-01-07 at 11:12 +0200, Doruk Fisek wrote:
> Merhaba,
>
> Peer kelimesine Turkce karsilik olarak hangi kelimeyi kullanabilirim?
>
> Peer-to-peer, connection reset by peer, peercasting, vs vs...
>
> "Eş" demek, iliskilerde kullanildigi anlami ya da "same" kelimesinin
> karsiligi nedeniyle cok anlasilir gelmedi bana.

"Eşden eşe" biraz komik ve kolay kalıştırılabilir sanki.

Akran diye bir kelime var çok yakın anlamda (Arapça kökenli sanırım).
Kardeş bile kullanılabilir, zorlanırsa.

Tabi ben p2p yerine sunucusuz demeyi tercih ediyorum.

"peercasting" içinse eşyayın o kadar da rahatsız etmiyor. Ama anlamı
açık değil, sizin belirttiğiniz gibi _eş_sesli tarzı bir ifade oluyor.
Yayın da doğru değil zaten...

Çok zor iş Türkçeleştirmek, herkese kolay gelsin.

_______________________________________________
Linux-yerellestirme mailing list
Linux-yerellestirme@liste.linux.org.tr
http://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-yerellestirme


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view Attachment view

---------

Bu arsiv hypermail 2.1.2 tarafindan uretilmistir.