From: Ahmet AYGUN (ahmet@linuxmarket.gen.tr)
Date: Wed 02 Feb 2005 - 03:23:45 EET
Barış Metin yazmış:
>Çevirilerde bu gibi farklı anlamlara gelecek kelimeleri kullanırken genellikle
>kullanım alanını dikkate almak gerekiyor bence. Programlama için
>kullanılacaksa, "betik programlama" gayet makul duruyor.
>
>
programlama için kullanılıyor, metnin ilgili kısmı şöyle "...you can
embed it within your c programs to give scripting capabilities...".
fakat burada "betik programlama yetenekleri" şeklinde çeviri yapınca
sanki anlam yitiriliyor, yanlış mı düşünüyorum?
teşekkürler, iyi çalışmalar
_______________________________________________
Linux-yerellestirme mailing list
Linux-yerellestirme@liste.linux.org.tr
http://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-yerellestirme