[terim] Re: backend ?

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: Nilgün Belma Bugüner (nilgun@superonline.com)
Date: Tue 28 May 2002 - 14:11:03 EEST


Salı 28 May 2002 13:52 sularında, Devrim GUNDUZ şunları yazmıştı:
¦[ Merhabalar,
¦[
¦[ Listeye uye olan ve cevirme isi ile ilgilenen arkadaslara bir sorum
¦[ olacak: "backend" i Turkceye nasil cevirdiniz, ya da nasil cevirirdiniz?
¦[ Su anda bir belgenin Turkce'ye cevirilmesi icin ugrasiyorum da, bunda
¦[ takildim. Aslinda backend olarak biraktim her yerde, ama bilinen bir
¦[ Turkcesi varsa, en azindan parantez icinde de olsa eklemek isterim.
¦[
¦[ Tesekkurler. Saygilarimla.
¦[

Selam,

Genellikle sunucusu ve istemcisi aynı pakette olan uygulamalarda kullanıldığını
gözlemledim. Sunucu, ardalan uygulaması gibi adlar verilebilir.

Esen kalın,
Nilgün


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

---------

Bu arsiv hypermail 2b29 tarafindan uretilmistir.