[terim] Re: Import - export

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: Deniz Akkus Kanca (deniz@arayan.com)
Date: Sun 05 May 2002 - 13:46:13 EEST


Pts 06 May 2002 10:37 tarihinde şunları yazmıştınız:

> pek de hosnut kalmadigimiz noktada karsimiza cikiyor. Eger bu iki kelimeye
> evet dersek, menude "ihrac et" satirini goren birisinin "hangi ulkeye?"
> demesini de hos karsilamamiz gerekiyor.

Partiden ihraç etmek? Bu sözcükler gazete başlıklarında dahi yalnızca
ülkeden ülkeye bağlamında kullanılmıyor.

dışarı ihraç et
içeri ithal et

zannedersem yeteri kadar açıktır.

Çevirmenlerin ortalama yaşı biraz düşük ve çoğunluğu öğrenci. İthal ve ihraç
kelimelerinin normal ticari ortamlarda ne kadar yaygın kullanıldığını
bilmiyor olabilirler.

Bu sözcükleri savunuyor olmamın sebebi, bunları kullanmaz isek, kullanımına
bağlı olarak yaklaşık 10/20 adet farklı çeviri kullanmak zorunda kalmamızdır.
Örneğin dosyaya yazdır (ama dosyaya değil, başka bir yere export ediyor
olabilir).

Esen kalın,
Deniz


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

---------

Bu arsiv hypermail 2b29 tarafindan uretilmistir.