[terim] Re: Import - export

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: Cetin, Gorkem (gorkem@gelecek.com.tr)
Date: Mon 06 May 2002 - 10:02:54 EEST


On Sun, 5 May 2002, Deniz Akkus Kanca wrote:
>
> Cts 04 May 2002 21:28 tarihinde şunları yazmıştınız:
>
> > Yerine göre değişiyor. Örneğin gnumeric'de "excel belgesini dışalır" diye
> > çevirmek gibi bir saçmalığa gerek yok. "excel belgesini okur" diye
>
> İhraç ve ithal niye kullanılmıyor? Birebir karşılığı.

Bu kelimelerin koku nedir? Bana arapca-farsca'dan gelme gibi duruyor. Bir
kac kez ihrac ve ithal kullanmistim, ama menulerde gorunce... Oldukca
itici geldi. Baska bir secenegimiz olabilir mi?

(Hem export, hem de import, gereksiz yerlerde kullanilabiliyor. Aslinda
bunlari dogrudan dogruya elemek de mumkun. Save as yerine export file
yazilan yerler var. Elimden geldigince export ve import'u gozardi etmeye
calisiyorum, lakin gerekli oldugu yerde "al" ve "ver" olarak karsilik
koyuyorum. Yine de bu durum rahatsizlik veriyor)

--
Gorkem


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

---------

Bu arsiv hypermail 2b29 tarafindan uretilmistir.