From: Görkem Çetin (gorkem@gelecek.com.tr)
Date: Fri 01 Mar 2002 - 10:33:10 EET
On Thu, 28 Feb 2002 03:16:39 +0000
Nilgün Belma Bugüner <nbuguner@yahoo.com> wrote:
>
> Çarşamba 27 Şubat 2002 08:35 tarihinde , Tulkas şunları yazmıştı:
> ¦[ >'iliskilendirilmis program', 'program isleyicisi' karsiliklarini ben
> kendi kanaatimce daha uygun buluyorum. tek kelimeye ¦[ >
> ¦[ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> ¦[
> ¦[ ilişkilendirici nasıl?
> ¦[
> master/slave olayından yola çıkarak slave için yardımcı karşılığı zaten kullanılıyor.
>
> I/O Slave -> G/Ç Yardımcısı
>
> Müdür Yardımcısı gibi; yardımcılar, üstün yan işlerini üstlenmez mi?
>
> instance için "gerçekleme" nin kabul gördüğünden yola çıkarak gcc.po çevirisinde
> bu karşılığı kullandım.
I/O Slave için başka itiraz gelmeyince G/Ç Yardımcısı olarak kabul gördüğünü
düşünerek bunu kullanıyorum.
Instance konusunda kararsızım. Benim çevirilerde yerine oturmuyor. Kulağımı tırmaladı.
-- İyi çalışmalar Görkem Gelecek A.Ş