[belge-cg] NASIL Belgeleri

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: Nilgün Belma Bugüner (nilgun@superonline.com)
Date: Tue 14 May 2002 - 01:58:35 EEST


Selam,

NASIL Belgeleri kitabını 2 parça yapmıştım, İngilizce ve Türkçe.
İngilizceleri, çeviri yapacaklara bir şablon olsun diye
düşünmüştüm.

Şimdi kitabı LDP'deki belge organizasyonuna göre düzenleyip,
varsa türkçelerini, yoksa ingilizcelerini koymayı düşünüyorum.
Böylece, çeviri yapmak isteyenlerin karar vermesi de kolaylaşacak.
Ayrıca, belgeler arası bağlarda ingilizcesine ayrı, türkçesine ayrı
bir ID vermekten de bizi kurtaracak.

Bu ID olayı hakkında biraz bilgi vermeliyim:
Docbook'ta her elemanın yapısına giren bir "id" parametresi var.
Bu parametreyi bir elemanda, örneğin <chapter id="eleman_kimliği">
şeklinde verip, bu elemanın içerdiği veriye, başka bir belge içinde
<link linkend="eleman_kimliği"> şeklinde bir <link> elemanı kullanarak
bağ verebiliyoruz.

Hemen her NASIL belgesinde bir başka NASIL belgesine hiç olmazsa bir bağ bulunuyor.
Bu bağların verilmesi için bir kolaylık olması için ID parametresine belirtilecek
değeri belge bazında bir kurala bağladım. Gayet basit: belgenin dosya ismini
tamamı küçük harflerden oluşmak üzere ve dosya uzantısı olmaksızın kullanıyorum.
Örneğin Turkish-HOWTO için bu değer "turkish-howto" oluyor. ID'lerin eşsiz
olması gerektiğinden belge içi ID parametrelerinin de başına bu ID değeri ekleniyor.
Örneğin Turkish-HOWTO'nun giriş bölümü için bu değer: turkish-howto_intro" oluyor.
Docbook bu ID değerlerini, html dosyaları oluştururken dosya ismi olarak kullanıyor ki,
(taslak, en küçük ilk section elemanları - sect1 - bazında html dosyalara bölünüyor)
bu ID'lere bir bağ verilecekse html dosyanın ismini uzantısız olarak bu linkend
parametresine atamak yeterli oluyor.

Hedef belge, kitap içinde mevcut olmasa da bu bağ verilebiliyor. (Sitedeki kod bu duruma şu an
uygun değil, bendeki kodu değiştirdim) Bu noktada standart xsl-stylesheet'i özelleştirmek
zorunda kaldım. Çünkü standart kod, olmayan bir ID için hata üretiyor. Özelleştirme
sonucu artık hata üretilmiyor. Sadece bağın hedefi olan ID bulunamazsa bağı oluşturmuyor,
bağ etiketi olacak dizge diğer dizgeler gibi görünüyor. Ne zaman ki bağ hedefi etkin
olursa, derleme sırasında bağ otomatikman kuruluyor. Yani hedefi olmayan bir bağ oluşmadığı gibi,
olası bir hedefe bağ koyarak, belgeyi, bağ hedefi belgenin adresi için değiştirmek gereği
ortadan kalkıyor. Bu işlem, NASIL belgeleri için kolayca yapılabiliyor, çünkü HOWTO
dosya isimleri değişmiyor.

Bu açıklamadan sonra bakıldığında İng. ve Türkçe iki ayrı belge olması karışıklığa yol
açabilir görünüyor. Bu bakımdan hedefe tüm NASIL belgelerinin Türkçe'ye çevrilmesini koyarak,
olmayan Türkçe bir NASIL belgesi yerine özgün belgeyi koymak daha avantajlı görünüyor. En azından
hedefte bir belge bulunması bağı yazacak olana kolaylık sağlayacak.

Fikrime katılanlar/katılmayanlar....

Esen kalın,
Nilgün

 
 
-----------------------------------------------------------------------
Liste üyeliğiniz ile ilgili her türlü işlem için
http://liste.linux.org.tr adresindeki web arayüzünü kullanabilirsiniz.
  
Listeden çıkmak için: 'belge-cg-request@linux.org.tr' adresine,
"Konu" kısmında "unsubscribe" yazan bir e-posta gönderiniz.
----------------------------------------------------------------------
 


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

---------

Bu arsiv hypermail 2b29 tarafindan uretilmistir.