lütfen dikkat

gultekin onan (gultekin_onan@hotmail.com)
Wed, 18 Feb 1998 05:06:26 PST


Sevgili Arkadaşlar,

Burak Dayıoğlundan aşağıdaki iletiyi aldım:

<Gultekin Bey,Linux'a gosterdiginiz ilgi icin bir TULUG uyesi olarak
<tesekkur ederim.Ancak soylemeliyim ki, listeye bu hizla basindan
<alintilar vs.gecmeniz
<insanlara bir sey kazandirmadigi gibi hepimize bant genisligi
<kaybettiriyor. Eger basindan alintilari derleyip toplarlayipdagitalim
<derseniz www.linux.org.tr'dan dagitabiliriz derim...
<Ama lutfen artik listeye roportaj, makale vs. gecmeyin... ;)<selamlar,
sevgiler,
<bd

Bu tür şeylerin insanların işine yaramadığını duymak çok üzücü ve bunu
savlamak da bir hayli güç olsa gerek...Eğer bu doğru olsaydı İnternette
yüzlerce makale olmazdı...gibime geliyor.

Ben elime geçen materyali spontane olarak yolluyorum. Bu tür yazıların
linux.org.tr'de derlenmesi o sitenin yöneticilerinin sorumluluğunda
olduğundan ve benim de buna ayıracak beş dakika bile zamanım
olmadığından o konuda yapabiliceğim bişiy yok. Mehmet Ali Küçük ve
Şükrücan Baytan arkadaşlarımdan aldığım tepki ise tam tersi yöndeydi.
Görkem de bu tür yazılarla ilgilendiğini söylemişti.
Demek ki Burak Dayıoğlu'nun isteğini dikkate alabilmem için diğer
arkadaşların da "buraya bu tür yazıları yollama kardeşim" demeleri
gerekiyor.

Ben listservler konusunda zaten sabıkalıyımdır. Girdiğim yeri
karıştırmak gibi kötü huylarım vardır. Eğer çoğunluk bu listservün
yalnızca teknik danışmanlık amaçlı olmasında israrlıysa, benim için
sorun yok. Göndermem olur biter. Yok eğer biraz daha renkli olmasını
isterseniz haber verin, göndermeye devam edeyim çünkü İnternet bu konuda
çok fazla malzeme içeriyor.

Bant genişliğine gelince...O konuda bir sıkıntı varsa, bunun daha
farklı şekillerde çözülmesi gerekmez mi? Konunun o yönünü şimdilik
bilmiyorum ama benim haftalık yollayacağım 100K'nın fazla bi sıkıntı
yaratacağını sanmıyorum. Ama ille de yerimiz dar diyorsanız, makalenin
kendisi yerine adresini de gönderebilirim. Tercih sizin...

İngilizce bilmeyen arkadaşlar için şimdilik maalesef yapabileceğim bişiy
yok. İngilizce Web sayfalarını Türkçeye çeviren bir tarayıcı ilanı
görüyorum bilgisayar dergilerinde. Bence denemekte fayda var, belki işe
yarıyodur. Eğer İngilizce'den başka dil biliyorsanız, Alta Vista'nın
TRANSLATE - ÇEVİR tuşunu kullanabilirsiniz.

Ayrıca ilginizi çekeceğini düşündüğüm yeni bi makale buldum. Adresi
şöyle:

http://www.netaction.org/msoft/world/msword2world.txt

Bu adresin ana sayfasına da gidin (www.netaction.org)epey makale var.

Türkçe karakterler için üzgünüm ama TÜRKÇE BENİM KARAKTERİMDİR.
Siz tarayıcınızı Türkçeleştirmeye çalışın lütfen. Nasıl yapacağınızı
bilmiyorum. Benimki Internet Explorer 4.0, her şeyi görüyo...

Matt Welsh'in kitabı hakkındaki çeviri önerimi geri çekiyorum. Zaten
(bir kişi dışında) pek meraklısı da çıkmadı. Umarım daha üst düzey
kitapları ileride çeviririz. Kitabı hala edinmemişler lütfen aşağıdaki
adrese başvursunlar:

ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/docs/linux-doc-project/install-guide/

Tümünüzü bu Linux işinin sosyal boyutunu daha ayrıntılı olarak
tartışmaya çağırıyorum. Burasının sıradan bir listserv olmasına izin
vermeyin.

Cheers.

Gültekin Onan
Ulaştırma Bakanlığı
Dış İlişkiler Dairesi
Emek Ankara 06338
Tel: 312 212 9798
Fax: 312 212 7937
E-mail: gultekin_onan@hotmail.com
ICQ: 825 2680
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com