[Pardus-kullanicilari] Camia dağıtımı
Süleyman Bostancı
bostanci.suleyman at gmail.com
8 Mar 2011 Sal 15:22:30 EET
+1
Bir sözcüğe takmamak gerekiyor diye düşündüm önce; ama gerçekten
*'camia'*kelimesi yerine
* 'topluluk'* denmesi acaba anlatılmak istenen olgunun etkisini mi azaltıyor
dedim sonra.. Hayır; camia yerine buyrun topluluk kelimesini koyun daha
açıklayıcı oluyor. Deneyin görün. Bence Türkçe'nin yabancı kelimelerden
arındırılması desteklenmeli.
08 Mart 2011 09:46 tarihinde Aydın Deniz Şenler <adsenler at gmail.com> yazdı:
> Bu "Camia" sözcüğünden hiç mi hiç hoşlanmadım. Yani Türkçe'mizin bütün
> sözcükleri tükendi de bir buna mı kaldınız?
> Yazıklar olsun, ne diyeyim!
>
>
>
> > Özgürlükiçin'i takip etmeyenler için
> >
> > http://www.ozgurlukicin.com/haber/camia-dagitimina-ne-dersiniz/
> >
> > Düşüncelerinizi foruma yazarsanız derli toplu olur.
> _______________________________________________
> Pardus-kullanicilari e-posta listesi
> Listeden çıkmak için
> http://liste.pardus.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilari adresini
> kullanın.
> Listeye iletmek istediğiniz soruları Pardus-kullanicilari at pardus.org.tre-posta adresine gönderin.
> Liste mesajlarında arama yapmak için http://liste.pardus.org.tr/arama web
> sayfasına gidin.
>
--
BOSTANCI
-------------- sonraki bölüm --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: <http://liste.pardus.org.tr/pardus-kullanicilari/attachments/20110308/e7c13da5/attachment.htm>
Pardus-kullanicilari mesaj listesiyle ilgili
daha fazla bilgi