[Pardus-kullanicilari] Türkçeyi doğru kullanalım

Doruk Fisek dfisek at fisek.com.tr
20 Kas 2007 Sal 22:59:45 EET


Tue, 20 Nov 2007 22:38:46 +0200, "ok4nunal at yahoo.com.tr"
<ok4nunal at yahoo.com.tr> :

> Pek çok mesaj geliyor. Bunların bir kısmı çift gönderilen mesajlar. 
> Onları zaten okumadan siliyorum. Ancak gönderilen mesajlara verilen 
> cevaplar altta kalınca daha önce okuduğum mesaj olarak düşünüp 
> siliyordum. Özellikle listeye dahil olduğum ilk günlerde bu olay çok 
> oluyordu. Bu nedenle yeni mesajın üstte olması daha iyidir diye 
> düşünüyorum.
Ben de fazla mesaj arasinda bogulanlar arasindayim. Sizden farkli olarak
internet kulturune (netiket) uygun bicimde yapilan yazismalari okumayi
ve yanitlamayi tercih ediyorum. Anlasilir bir Turkce ile yazmaya
usenenlerin, mesajlarin tamamini alintilayanlarin ya da hic
alintilamayanlarin, yeni bir mesaj yazarken eski bir mesaji yanitlayip
icini silerek mesaj yazanlarin, bir mesaja yanit yazmak icin sifirdan
yeni bir mesaj yazanlarin, takma isim kullananlarin mesajlarini genelde
okumadan geciyorum.

Digerlerine ancak gercekten zaman oldurmek istedigim nadir zamanlarda
goz atiyorum (evet birkac gunluk kotami da bu mesaj serisi ile
doldurdum).

> Bir de mesajınızda  verdiğiniz adresler İngilizce, siz bunlarda
> yazılanların önemli olanlarını Türkçeye çevirerek yazarsanız
> sevinirim.
Keske :). Gonderdiklerimden biri bir internet standardı (RFC),
cevirmesi gercekten uzun zamanimi alir. www.belgeler.org sitesini
ziyaret ederek, oradaki gonullulerden rica edebilirsiniz belki,
kendileri bazi internet standartlarini Turkce'ye kazandirdilar.

Ya da dilerseniz kendiniz biraz emek harcayip "netiket" kelimesini
internette arastirabilirsiniz. Mutlaka Turkce belgelere de
rastlayacaksinizdir.

                   Doruk

--
FISEK ENSTITUSU - http://www.fisek.com.tr


Pardus-kullanicilari mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi