[Gelistirici] Belge açılımı
Fatih Aşıcı
fatih at pardus.org.tr
8 Şub 2010 Pzt 01:34:06 EET
On Monday 08 February 2010 00:59:29 Doruk Fisek wrote:
> Hala degismedigini umuyorum; Pardus'un oncelikli dili Turkce cunku
> birincil hedef kitlesi/sorumlulugu Turkiye ve bu ulkede yasayan
> insanlar.
Bu cümleler doğru; fakat yeri yanlış. Burada geliştiricilere yönelik
belgelerden söz ediyoruz. Uygulamaların yardım belgeleri değil.
> Ama Turkce pahasina degil. 20 kisilik bir ekibin iki dilden sadece
> birinde yazmaya gucu yetiyorsa da (nasil olduguna aklim ermiyor, ceviri
> gorevi icin bir kisi dahi ayrilamaz mi), o dil Turkce olmalidir.
O 20 kişinin (hala 20 mi?) her birinin bir görevi var. Sırf çeviri işi ile
uğraşacak biri yok. Bana kalsa en az bir çevirmen ve bir belgeleme sorumlusu
olmalı (her ikisi de tam zamanlı) bu işleri adam gibi yürütmek için. Ama
olmuyor(muş) işte. Bize konuşması kolay geliyor; ama benim de sinirimi bozan
birtakım nedenler/kısıtlar var işte.
İngilizce'den Türkçe'ye çevirecek insanları bulmak, Türkçe'den İngilizce'ye
çevirenleri bulmaktan daha kolayken - UEKAE ekibi içinden veya dışından olsun
- "Ben İngilizce yazacağım" diyen adamı yukarıdaki koşullara rağmen Türkçe
yazmaya zorlamak bence büyük yanlış olur.
Gelistirici mesaj listesiyle ilgili
daha fazla bilgi