![]()
From: Görkem Çetin (gorkem@gelecek.com.tr)
Date: Fri 19 Apr 2002 - 13:19:03 EEST
On Fri, 19 Apr 2002, Mufit Eribol wrote:
> Görkem, konqueroru her ikimizede yazmışsın. Bunun bir nedeni mi var? Çift iş
> yapmayalım diye sordum.
Tamamen benim hatam. Gözümden kaçmış. Konqueror'u da sana yazıyorum.
Türkçe sorunu kalmadı değil mi?
> Ayrıca, bu programın menüsünün büyük bir kısmı ingilizce. Halbuki eskiden
> daha çok türkçe idi. Bu nasıl oldu?
Bir örnek vereyim. Misal, bir menüde "save this link as..." geçsin. Ama geliştirici bunun
yanlış olduğunu düşünüp bir sonraki CVS sürümünde "Save this link as..." haline
getirsin. Bu durumda ilk çeviri fuzzy hale gelir ve sanki o satır hiç çevrilmemiş gibi
işlem görür. Tek harf değişse bile. Bu nedenle yazılıma yeni satırlar eklenmese bile
sürüm değiştikçe fuzzy'lerin sayısı artar, dolayısıyla Türkçe çeviri oranı düşer.
Not: Konqueror'a bakıyorum, menüsünün önemli bir kısmı (%95 gibi) Türkçe. Acep
elindeki Mandrake po dosyasında bir sorun mu var? Ekteki konqueror.mo işine
yarayabilir, istersen bir de bunu dene.
-- İyi çalışmalar Görkem Gelecek A.Ş
![]()