![]()
From: Doruk Fisek (dfisek@fisek.com.tr)
Date: Sat 26 Feb 2005 - 18:52:02 EET
Merhaba,
Sat, 26 Feb 2005 18:29:05 +0200 tarihinde Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>
soyle yazdi:
EE> "GNU GPL ya da uyumlu bir özgür yazılım lisansı" dense ?
Metindeki tum "ozgur" kelimelerini "GNU GPL ya da uyumlu bir ozgur yazilim
lisansina sahip" ifadesi ile degistirmek metnin hem okunurlugunu hem de
anlasilirligini azaltir.
Dilerseniz ilk "ozgur" kelimesine bir isaret koyup, altta dip not olarak
belirtelim.
Bu arada, "En Iyi Ozgur Yazilim" kategorisinde yazilimin lisansinin o
sekilde olmasi gerektigi de belirtilmis durumda.
Doruk
-- FISEK ENSTITUSU - http://www.fisek.com.tr Ankara : (0312) 3857026 - 4197811 Istanbul : (0216) 4284693 - 4284694 _______________________________________________ Dernek mailing list Dernek@liste.linux.org.tr http://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/dernek
![]()