[Gelistirici] KDE tanımı

Ali Işıngör isingor at gmail.com
20 Oca 2011 Per 11:07:39 EET


2011/1/20 Koray Löker <loker at pardus.org.tr>

> 20 Ocak 2011 Perşembe günü (saat 10:05:33) Ali Işıngör şunları yazmıştı:
>
> > Türkçesi ne olabilir peki?
>
> > Yazılım derlemesi ya da daha anlaşılır olmasını istersek yazılım ailesi?
> Yazılım Seçkisi dedim ben.
>
>

Bence güzel çeviri ama şöyle bir kavram karmaşası yaratır mı acaba?

Erkan Tekman zamanında Marka politikamızı yayınladığında, seçki kavramını
"remix"'in karşılığı olarak koymuştu. Hani birisi Gnome tabanlı, ama Pardus
teknolojilerini kullanmak isterse bunu Ubuntu XYZ Remix'teki gibi, "Pardus
XYZ seçkisi" diye adlandırabilsin demişti.

Bir taraftan da "KDE'ye derleme diyelim, seçki ise bu işlere atadığımız bir
karşılık olarak kalsın, kavramlar daha da karışmasın" diye içimden
düşünmüyor değilim...

Yanılıyor da olabilirim.... Ama burada karar verelim ve Özgürlükİçin'de de
bundan sonra aynı söylemi tutturalım derim :).


Ali
-------------- sonraki bölüm --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: <http://liste.pardus.org.tr/gelistirici/attachments/20110120/9c89a191/attachment-0002.htm>


Gelistirici mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi