Re: Re: [Linux-yerellestirme] peer?

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view Attachment view

From: enginyilmaz1@ttnet.net.tr
Date: Fri 21 Jan 2005 - 10:16:34 EET


>
> Kimden: Ali Alphan Bayazit <listec@bayazit.org>
> Tarih: 2005/01/07 Cum PM 10:39:04 GMT+02:00
> Kime: linux-yerellestirme@liste.linux.org.tr
> Konu: Re: [Linux-yerellestirme] peer?
>
> Selamlar,
>
> On Fri, 2005-01-07 at 11:12 +0200, Doruk Fisek wrote:
> > Merhaba,
> >
> > Peer kelimesine Turkce karsilik olarak hangi kelimeyi kullanabilirim?
> >
> > Peer-to-peer, connection reset by peer, peercasting, vs vs...
> >
> > "Eş" demek, iliskilerde kullanildigi anlami ya da "same" kelimesinin
> > karsiligi nedeniyle cok anlasilir gelmedi bana.
>
> "Eşden eşe" biraz komik ve kolay kalıştırılabilir sanki.
>
> Akran diye bir kelime var çok yakın anlamda (Arapça kökenli sanırım).
> Kardeş bile kullanılabilir, zorlanırsa.
>
> Tabi ben p2p yerine sunucusuz demeyi tercih ediyorum.
>
> "peercasting" içinse eşyayın o kadar da rahatsız etmiyor. Ama anlamı
> açık değil, sizin belirttiğiniz gibi _eş_sesli tarzı bir ifade oluyor.
> Yayın da doğru değil zaten...
>
>
> Çok zor iş Türkçeleştirmek, herkese kolay gelsin.
>
>
>
> _______________________________________________
> Linux-yerellestirme mailing list
> Linux-yerellestirme@liste.linux.org.tr
> http://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-yerellestirme
> selam işineze karışmak gibi olmasın ama "istemciler arası" kelimesi birazıcık anlam olarak karşılar mı acaba. net te server i belli olmayan dosya paylaşımı gibin açıklanmış
_______________________________________________
Linux-yerellestirme mailing list
Linux-yerellestirme@liste.linux.org.tr
http://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-yerellestirme


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view Attachment view

---------

Bu arsiv hypermail 2.1.2 tarafindan uretilmistir.