Re: [LINUX:1142] Turkce sozcuk onerisi....

Kurul Orkun USLU (orkunuslu@yahoo.com)
Fri, 25 Sep 1998 07:41:52 -0700 (PDT)


---Tanju Aktug <aktugt@cs.med.deu.edu.tr> wrote:
>
> Saglik alaninda web'de yayinlari standardize etmek icin geli$tirilen
> HONCODE isimli belgeyi turkceye cevirirken (merak edenler icin adres:
> http://www.hon.ch/HONcode/Conduct.html)
> "webmaster" yerine turkce ne olabilir diye
> du$undum. web icin bir turkce kar$ilik bulamadi isem de, master
yerine usta da
> pek gitmedi : webustasi ???
>
> Kirkpinar gure$lerinin sorumlusuna Kirkpinaragasi denir. Buradaki
> master'lik da bir sorumluluk olmak ile birlikte, bizim gure$ agasinda
> oldugu gibi, bir kar$ilayicilik, temsil etme durumu. O nedenle
> WEBAGASI guzel bir ceviri gibi gekdi.
>
> Bilmem siz ne du$unursunuz ?
>
> Selamlar....
>
> Her ne kadar linux listesi ise de, bir suru webagasi aramizda....
>
> Tanju Aktug

Nacizane bir fikir de ben atmak istiyorum ortaya...
Web: Ağ demek, örümcek ağı....
Master: Usta, Hakim, Sahip, Değnekci vs...

Şimdi; Webmaster=Ağ ustası ve bu işi en iyi örümcek yaptığına göre
Webmaster=Örümcek veya sanalörümcek diyebilir miyiz?

Bye... 8-)

_________________________________________________________
DO YOU YAHOO!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com