Burak DAYIOGLU <burak@eti.cc.hun.edu.tr> writes:
> On Wed, 22 Jul 1998, Deniz Dogan wrote:
> > This will place the 6 output files in the appropriate directory where
> > the GNU libc functions can find them. Please note that you need
> > permission to write to this directory ($(prefix)/share/locale, where
> > $(prefix) is the value you specified while configuring GNU libc). If
> > you do not have the necessary permissions, you can write the files into an
> > arbitrary directory by giving a path including a '/' character instead
> > of `fr_CA'. E.g., to put the new files in a subdirectory of the
> > current directory simply use
> >
> > localedef -i fr_CA -f ISO-8859-1 ./fr_CA
> >
> > How to use these data files is described in the GNU libc manual,
> > especially in the section describing the `setlocale' function.
> >
> > [...]
> >
> > libc icin durum nedir bilen var mi?
> > Iyi calismalar.
>
> Şimdi yukarıdaki gibi bir localdef tanımı yapmaya ihtiyaç olmamalı...
> Çünkü doğru locale definition Turkuaz'la geliyor... Onu kullanmak kafi
Bilgi Kuflu slackware icin sormustu, yanlis hatirlamiyorsam.
> olacaktır. /usr/share/locale/tr dizinini arşivleyip isteyene
> gönderebilirim denesin diye...
>
> Kullandığınız libc (antika değilse) locale destekliyor olmalı. Bu
> dosyaları nasıl kullanacağınız libc kılavuzunda anlatılıyor der iken,
> uygulamalarınızda nasıl kullanacağınızı kastediyor... Yoksa locale/tr'ı
> makineye açtıktan ve locale paketini (tam adından emin değilim, içinde
> locale binary'si çıkan paket... :) kurduktan sonra sorunsuz Türkçe locale
> çalışacaktır...
Benim konuyu anlamamama, :-) yardimci olan birkac adres:
FAQ on programming for i18n
http://www.vlsivie.tuwien.ac.at/mike/8bit/i18n-programming
http://i44s11.info.uni-karlsruhe.de:80/~drepper/
Ve herhangi bir gnu arsivindeki gnu/ABOUT-NLS
>
> Bu arada... Turkuaz geliştiricilerinden daha sağlıklı bilgi geleceğini
> düşünmüştüm ama sanırım listeyi takip etmiyorlar... :(
>
:-(
Iyi calismalar.
-- Deniz Dogan