Re: FAQ kim hangi bolumu hazirliyor ??

Metin Turan (metin@knidos.cc.metu.edu.tr)
Tue, 30 May 1995 12:59:21 +0200 (EETDST)


On Mon, 29 May 1995, F Kagan Guerkaynak wrote:

> > > >
> > > > >3) Asil onemli sorun turkce harfler kullanilacak mi? Benim onerim
> > > > >kullanilmasi herkesin elinde latin-5 fontlari kullanabilecek bir grafik
> > > > >arabirim varsa (xwindows, ms-windows, os2, system7 vs.) gercekten turkce
> > > > >hazirlayalim. Cunku turkceden 7-bit ascii'ye cevirmemiz tersini yapmaktan
> > > > >cok daha kolay. Boylece hem turkce, hem de ingilizce karakterli turkce
> > > > >metin olabilecek elimizde.
> > > >
> > >
> > > Acikcasi karsi degilim, ancak bazilarinin (mesela benim) yeni seyler
> > > ogrenmnesi gerekecek. Bu acidan belki biraz yabancilik cekilebilir.
> > > Bana sorarsaniz ASCII den ISO-latin-5 gecisi de son derece kol.ay olabilir
> > > (yoksa degil mi?), Ana fikir Cogunluga uyarim, ama burada Latin-5 yok :-)
> > >
> > Aslinda ogrenilmesi gereken yeni hicbir sey yok. Turkce MS-windows'unuzda
> > notepad'de yazabilirsiniz. Yok turkce windows yoksa, turkce fontlarla
> > write'da yazip, txt olarak kaydedebilirsiniz.
> > standart ascii'den turkce cevirmek icin butun metini tek tek okumak
> > gerekir. Ornegin: o"lu"mlu ve olumlu ingilizce harfle yazildigi zaman
> > ayni sekildedir. Butun metini turkce fontlarla yazip, find&replace'le 5
> > sn. icinde ingilizce harflere cevirebiliriz.
>
> Evet, tamam bu bir kisisel tercih ama windows isletim sistemini kullanmak
> cok hosuma gitmiyor.
>
> Ancak find&replace konusunda haklisin. Ancak bu listede yayinlamak ve
> tartismak icin ASCII yazmak isterim. Uzerime aldigim tum bolumleri
> belirttigin formatta'da hazirlayacagim (cok mu inatci davraniyorum)
>
> Umarim bu sorunu cozer.
>

Windows icin turkce fontlar ve klavye surucusu ftp.metu.edu.tr 'da
/pub/mirrors/knidos/PC/windows dizininde turkish.zip olarak duruyor.

Ayrica X-window icin /pub/tr_fonts dizininde gerekli fontlar ve klavye
icin programlar var.

Ikisi de (Windows ve X-window) ISO 8859-9, Latin 5 : Latin 1 Modification
for Turkish. standartina ve bu standarttan hazirlanan TSE standartina
uygun. Birinde yazdiginizi digerinde rahatlikla gorebiliyorsunuz.

MIME ile Turkce elektronik ileti gonderirken bu standarti
kullanmamizin gerekmesi de bu standartlari desteklememizin onemini ortaya
koymakta. Hazirlanan tum dokumanlar da bu standartlari kullanmayi
ozellikle dikkat edilmesi gereken bir konu olarak goruyorum.

Iyi gunler dileklerimle.

Egemen Metin Turan